Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
Автор: | Элиезер Юдковский |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Мыслит, значит существует (гет) | 216 голосов |
Червь (джен) | 189 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
Мать Ученья (джен) | 92 голоса |
Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
Dutani рекомендует!
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение. |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
просто прелесть, особенно распределение))
|
Круто, бедный бедный Хогвартс, а это ведь только распределение. По моему Гарри мимоходом организует по инфаркту всему преподавательскому составу. Спасибо за главу.
|
Забавная глава.
Спасибо! Удачи! |
Офигительно! Просто нет слов! Фик вообще отличный, но эта глава... Невероятно...
Скорее продолжение! Пожалуйста! Отдельное спасибо и поклон господам переводчикам! |
loonyphoenixпереводчик
|
|
Demien Rise: Пожалуйста! Дальше будет ещё интереснее ;) И продолжение сегодня в полночь по Москве :)
|
Читать расхотелось... Бред какой-то, а не шутка.
1 |
Limbo, ну не кривое зеркало, это да!
но я посмеялся, да да! |
Капец, а не глава. Снейп декан Гриффиндора.
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
ну вот, спойлеры ;)
|
Спасибо за главу. Мило конечно, но хочется дальше сюжетную линию. Ведь впереди первый урок у Снейпа, а это вообще непередаваемо должно быть.
|
Karolinna, там еще до этого всяких благ много)
|
Отличный перевод) Если бы текст был попроще, можно было бы с промтом помаяться, но так - только ждать проды...
В общем: еще! добавки! проды! следующую главу! памятник переводчикам! |
loonyphoenixпереводчик
|
|
Lammi04: Не говорите мне про Промт в качестве переводчика литературных текстов! (взрагивает) Мне теперь будут сниться кошмары.
|
прикольная глава)) но и правда, это просто дополнительные материалы, а не полноценная глава фика)
спасибо за перевод и за стабильность в выкладывании) |
А почему госдума, когда в Англии парламент?
|
наверное, потому что перевод адаптируют под нас, русских)
|
Ну парламент всё равно было бы понятно, а вот госдума уже слегка режет глаз...
|
loonyphoenixпереводчик
|
|
Samius: Эту шутку всё равно перевести нормально невозможно :)
В оригинале REPRESANTATIVES, что означает палату представителей США (!) - нижнюю палата Конгресса. Палата и хогвартский факультет по-английски одно и то же слово (house), в отличие от русского, поэтому полностью передать игру слов не получается. Мы думали перевести ПРЕДСТАВИТЕЛИ или ОБЩИН (для соотвественной палаты в английском парламенте), но решили, раз часть шутки всё равно пропадает, адаптировать под русские реалии. Всё равно даже в оригинале не английский парламент :) Как вариант, можно было использовать другую игру слов - например, распределить Гарри на факультет радиофизики, но тогда пропадает другая часть шукти. |
С нетерпением ожидаю перевода Автора 14 (именно 14) главы. Очень-очень хочется узнать как же он переведёт фразу, выделенную жирным шрифтом в оригинале :>
|
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!