Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
Автор: | Элиезер Юдковский |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Мыслит, значит существует (гет) | 216 голосов |
Червь (джен) | 189 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
Мать Ученья (джен) | 92 голоса |
Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
Dutani рекомендует!
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение. |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
=) говорит человек залепивший фику пятёрку и даже в избранное не добавивший.
Сегодня в полночь |
что за командный тон? хоть бы волшебное слово сказал -.-
|
переводчик, прода то когда?)
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
%) Вообще-то уже выложена
|
Ах, как же мне все это нравится!
Спасибо! |
потрясающе!
|
loonyphoenixпереводчик
|
|
Karollinna: Зельеварение будет в 18 главе, так что уже скоро. Хотя 17-я глава ГРОМАДНАЯ, так что переводить мы её будем долго...
|
ой, как же мне все нравится...спасибо вам огромнейшее *__*
|
Начала читать еще на ТТП, а тут намного больше.))
Спасибо команде, работающей над фиком, такой текст читать одно удовольствие. Что до содержания - оно выше всяких похвал)) |
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
прода в полночь со среды на четверг
|
"прода в полночь со среды на четверг"
Будем ждать ))) |
loonyphoenixпереводчик
|
|
PPh3: он это сделал скорее для того, чтобы спасти свой имидж положительного героя
|
loonyphoenixпереводчик
|
|
Soreyn: Квирреллморт (если это вообще Волдеморт, что до сих пор нельзя утверждать наверняка) вообще замечательный персонаж в этом фике. Многие его мысли очень здравы.
Добавлено 29.09.2011 - 01:28: А вообще, меня это немного удивляет в оригинальном ГП. Волдеморт вроде как ужас как рвался стать преподавателем ЗОТИ, но когда в лице Квиррелла таки пробился на эту должность, оказался самым никчёмным учителем за все шесть лет. |
Урок приятно удивил. Интересно, каким способом ГПЭВ смог так изменить канонную ситуацию? Любопытно: осознает ли происходящее настоящий Квиррел?
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
Silverberg:
Очень просто изменил :) Автор придерживается мнения, что если апгрейдить главного персонажа, то и вызовы, которые бросает ему сюжет тоже должны быть круче. Иначе если следовать логике повествования - всё закончилось бы, как это описано в первом доп. материале 11-ой главы :) |
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!