| Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
| Автор: | Элиезер Юдковский |
| Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |






| Мыслит, значит существует (гет) | 217 голосов |
| Червь (джен) | 192 голоса |
| Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
| Мать Ученья (джен) | 98 голосов |
| Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
|
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
|
|
|
Morne рекомендует!
|
|
Из всех прочитанных книг, эта имела наибольшее влияние на мою жизнь, открыв путь к lesswrong, и оттуда к лучшей версии себя.
|
|

|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
|
to Rommario:
С автором всё хорошо, фанфик не брошен. С момента, когда мы начали переводить он добавил 5 глав. Всё ок :) Добавлено 07.10.2011 - 08:49: Kwerty: Но ведь Маховик не может посылать в прошлое дальше чем на 6 часов :) |
|
|
Что-то голова у меня разболелась от этой главы. Пойду съем лимонную дольку.
|
|
|
Чувствую себя будто переобщалась с Мартовским Зайцем и Сумасшедшим Шляпником....Абсолютно потрясающая глава=)))
|
|
|
Последняя глава реально сумасшедшая. Половина просто проскользнула мимо моего мозга. )))))))))
|
|
|
Славно повеселилась! Спасибо!!!
|
|
|
сумасшедшая глава. да и дамби вроде как обычно (кроме как очень странный) много слов - минимум полезной информации)) Спасибо переводчикам!
|
|
|
Спасибо за перевод!
Удачи! Жду продолжение. |
|
|
loonyphoenixпереводчик
|
|
|
Canisa: Хаха, я про это даже не подумал. Алгоритм и правда нерациональный. С другой стороны, сколько бы чисел не было в алгоритме, по идее он должен был решиться за одно и то же время, так что даже исключать чётные числа было не обязательно ;)
|
|
|
Просто неповторимый фик.
|
|
|
Kwerty,
пардон, что влажу, но тогда уж не "шутить со временем", а "шутки со временем" (всё остальное тоже хочется переформулировать, но это не окончательный вариант, небось? :)) |
|
|
loonyphoenixпереводчик
|
|
|
Kwerty, Мью, я вообще потерял нить разговора :D О чём вы вообще?
|
|
|
loonyphoenix, ээмм... :о) То, что Kwerty написал, выглядит как цитата из незаконченного куска перевода. Возможно, Jack Dilindjer в курсе?
А я тогда затыкаюсь, раз всё тут так непонятно О_О |
|
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.