Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
Автор: | Элиезер Юдковский |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Мыслит, значит существует (гет) | 216 голосов |
Червь (джен) | 189 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
Мать Ученья (джен) | 92 голоса |
Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
Dutani рекомендует!
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение. |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
Комбинация букв "д о м" пропадает, очевидно, при загрузке текста главы.
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
ага, движок ФФ иногда удивляет %)
Добавлено 20.07.2012 - 12:12: 1500 очень приятно видеть :) спасибо всем за отзывы и поддержку! И, как говорится: самое интересное только начинается :) |
Limonechka Онлайн
|
|
Огромное спасибо переводчикам за такой труд )))))
|
loonyphoenixпереводчик
|
|
StragaSevera: мне ничего по поводу Greengrass of Sunshine в голову не приходит. Разве что исключительно ради этой шутки поменять фамилию Дафны на переведённую (вроде Дафна Стебль), но я бы на такое не пошёл.
|
loonyphoenixпереводчик
|
|
Мне интересно название этой главы. Интересно, кто тут, подразумевается, эгоист - Падма, Гарри, Гермиона? Или все они вместе? :D
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
to loonyphoenix: я думаю все трое. Разные грани явления, как обычно в главах.
|
Как когда-то сказал Немировский: с человеком, который желает вам зла, еще можно договориться, можно поторговаться, но невозможно договориться с человеком, который твёрдо решил сделать вам добро.
|
В главе и эгоизм, и эгоцентризм, но больше второго.
|
Alaricпереводчик
|
|
>> Переформулирую - не понимаю причину возникновения подобной позиции. Она пожаловалась Гарри => Гарри решил проблему.
Гарри решил проблему таким образом, что создал аналогичную проблему, ничуть не "хуже". С её точки зрения. "— Как по-твоему, Гарри, что теперь подумают о тебе другие ученики? А обо мне? Если Гарри не понравится, как ты отзываешься о Гермионе Грейнджер — на тебя натравят призраков. Ты этого добивался? Гарри открыл рот, чтобы возразить, но на ум ему не приходило никаких слов, он просто... вообще-то он не думал о ситуации с такой точки зрения..." |
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
to madness: Да, название главы можно было перевести и как "эгоцентризм", но у нас уже был "Эффект эгоцентричности". ПОэтому чтобы их сильнее разделить, остановились на "Эгоизме" :)
|
loonyphoenixпереводчик
|
|
madness: Вопрос в том - а прислушалась бы Падма спокойного разговора по душам, и вообще стала бы разговаривать с Гарри? И не сделал бы этот разговор впоследствие невзомжным трюк с призраком?
Я не настаиваю, что Гарри обязательно поступил самым верным образом, или вообще верным, но это вполне возможно. А так как "сохраниться" и испробовать все варианты, чтобы выбрать однозначно самый верный, как в какой-нибудь игре, он не мог, ему оставалось руководствоваться лишь собственными представлениями о том, последствия от какого образа действия в сумме дадут наилучший результат. Другое дело, что Гермиона оценивает, что последствия в целом будут отрицательными, Гарри оценивает, что в целом положительными... кто из них лучше разбирается в ситуации? |
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!