↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Юмор
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное — книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, матаном, теорией вероятностей и другими кавайными вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть Загадочная Тёмная сторона.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 СЛУШАТЬ
64 часа 51 минута
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
На текущий момент полный, финальный перевод здесь:
Сайт фанфика: http://hpmor.ru/
и здесь:
https://гпмрм.рф/

Группа ВКконтакте: http://vk.com/hpmor
Материалы по рациональному мышлению (от автора фанфика): http://lesswrong.ru/
Обсуждение рациональных произведений и инкрементального фентези:
https://t.me/rationalfic

Если вы хотите узнать больше об авторских идеях, добро пожаловать на lesswrong.com . Этот блогофорум сильно изменился со времён написания ГПиМРМ, и автор играет на нём уже гораздо менее существенную роль, однако общий смысл и идея не поменялась. Какое-то количество переводов оттуда есть на сайте lesswrong.ru

Если вы хотите пообщаться об этих идеях с другими людьми, можно попробовать начать искать отсюда: https://lesswrong.ru/wiki/%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD-%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0

---

Перевод публиковался по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International.

---

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ:

Вариант издательства "Баловство":
https://balovstvo.me/hpmor_ru
Благодарность:
Также над фиком работали переводчики: Темный свет, you_know_who

Ранее над фиком работали:
Переводчики: Moira, Лаваш, klekle, alexqwesa
Беты: Беркут, Velika, de_sire, Parisienne, StrangeCat, SergCold



Произведение добавлено в 251 публичную коллекцию и в 1081 приватную коллекцию
Длинные и интересные (Фанфики: 634   1 513   Lisaveja)
[Макси-фики] (Фанфики: 334   738   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде
Мыслит, значит существует (гет) 216 голосов
Червь (джен) 189 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 127 голосов
Мать Ученья (джен) 92 голоса
Что-то придется менять (джен) 79 голосов




Показано 3 из 174 | Показать все

Одна из самых интересных, продуманных, шикарных историй….
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
Показано 3 из 174 | Показать все


20 комментариев из 12169 (показать все)
Фик охрененный! Читаю где-то на середине сейчас, но уже могу сказать, что это - шедевр.
Есть интересные места, причем немало, но вот это исполнение идеи соревнования армий разочаровало очень сильно. Еле сдержался, чтобы не прокрутить дальше, но все же дочитав..разочаровался пуще прежнего.
Может быть первую главу стоит назвать "Крайне маГловероятный день"? На английском не звучит, конечно, но на русском - в контексте самого повествования - самое то, по-моему.
Alaricпереводчик
>> Есть интересные места, причем немало, но вот это исполнение идеи соревнования армий разочаровало очень сильно.

Чем именно?

tilloulenspiegel
На мой взгляд, не очень хорошо вносить в перевод то, что автор в текст не клал.
Если перевод позиционируется только как перессказ текста автора, то да.
Однажды я наткнулся на прекрасную фантастику, написанную Флетчером Преттом, это был шедевр во всех смыслах. В дальнейшем ни одного произведения этого автора я до конца так и не прочел, оригинал на английском тоже не впечатлил. Оказалось просто, что переводчик того, первого текста, подошел к задаче перевода несколько шире, чем трансляция.
Однако, соглашусь с Вами, Alaric, определенные границы перевода соблюдать нужно. Это и задача, и право переводчика.
Спасибо за ответ :)

Кстати, сражение армий у меня тоже не вызвало восторга, читал по диагонали. Потом даже пришлось вернуться, так как по тексту была ссылка на случай во время сражения, который я упустил. Сказать сразу, в чем там проблема, не смогу - делюсь общим впечатлением. Это нужно открывать главу, читать и по тексту комментировать. Это, думается, проблема оригинала, нежели перевода.
>Это, думается, проблема оригинала, нежели перевода.

я думаю, это проблема читателя, а не текста.
учебные битвы -- одни из самых приятных для чтения мест в произведении. (хотя, как писал сам автор, изначально он планировал подробно описать только одну битву, а потом просто пришлось держать планку)
>я думаю, это проблема читателя, а не текста.

Мне нравятся люди с чувством юмора :)
Согласно тому же сверхрациональному Гарри в свете настоящего фанфика - если проблема озвучена однажды, значит она, как минимум, требует дальнейшего осмысления. Проблема с описанием битв озвучена уже дважды. Продолжаете отрицать?

Каждому читателю своё, это понятно. Мне стало казаться, что возраст читателя - ключ к понятийному "нравится - не нравится" в отношении описания битв.

Одного описания было бы достаточно, ИМХО. Хотя тогда, конечно, не был бы описан вариант с "тройными агентами". Данный вариант и хорош и слаб одновременно. Хорош новизной и закрученностью сюжета. Плох тем, что это просто водоворот в гуще событий, не имеющий дальнейшего сюжетного развития, следовательно, игровой и развлекательный по своей природе. И плох тем, что так замечательно проявившие себя участники битв в процессе учебы Гарри продолжают оставаться пустышками. У них что, на время битв IQ повышалось специальным боевым заклинанием?
Alaricпереводчик
>> Проблема с описанием битв озвучена уже дважды. Продолжаете отрицать?

Мне всё-таки кажется, что это вопрос вкусов. У меня все главы с битвами - одни из самых любимых.

>> Мне стало казаться, что возраст читателя - ключ к понятийному "нравится - не нравится" в отношении описания битв.

Чем старше читатель, тем ему больше нравится, или чем младше читатель, тем ему больше нравится? :)

>> Плох тем, что это просто водоворот в гуще событий, не имеющий дальнейшего сюжетного развития, следовательно, игровой и развлекательный по своей природе.

Как это не имеет дальнейшего сюжетного развития???

"Вторая часть эксперимента была направлена на разрешение межгрупповых конфликтов. Идея собрать ребят вместе для проведения фейерверка не сработала. Они держались поодаль и ругались друг с другом. А вот когда было объявлено, что в лагере побывали вандалы, и группам нужно работать сообща, чтобы починить водоснабжение — это сработало. Общая задача, общий враг.
У Гарри возникло стойкое подозрение, что профессор очень хорошо осознавал этот принцип, создавая три армии для каждого курса.
Три армии.
Не четыре.
И при этом не разделённые по факультетам... разве что в армии Драко из слизеринцев были только он сам, мистер Крэбб и мистер Гойл.
Подобные поступки убеждали Гарри, что Квиррелл, несмотря на его показной тёмный стиль и претензию на нейтральность в конфликте Добра и Зла, втайне поддерживает сторону Добра. Правда, Гарри никогда бы не посмел сказать об этом вслух.
И Гарри решил воспользоваться планом профессора, чтобы создать групповую идентичность по-своему."

По-моему, на этом закручена изрядная часть дальнейшего сюжета.

>> И плох тем, что так замечательно проявившие себя участники битв в процессе учебы Гарри продолжают оставаться пустышками.

Просто арка с Азкабаном отвлекла на себя внимание от остальных учеников. Дальше всё будет :)
Показать полностью
>Проблема с описанием битв озвучена уже дважды. Продолжаете отрицать?

Напротив, я продолжаю настаивать на том, что имеет место быть субъективная оценка :)

> Плох тем, что это просто водоворот в гуще событий, не имеющий дальнейшего сюжетного развития, следовательно, игровой и развлекательный по своей природе.

Понимаете, мы имеем дело с не совсем рядовым худ.произведением. Многие намёки и, казалось, непонятно зачем произошедшие события, на самом деле являются сознательными подсказками автора. Он придерживается мнения, что все события должны быть чем-то подготовлены, обоснованы, а не падать на голову, как снег летом. Мы, простые читатели, не в состоянии полностью охватить весь замысел автора прямо в процессе чтения и не дочитав до конца. Многие намёки удаётся понять только после 2го или 3го прочтения.
to Alaric

>> Мне всё-таки кажется, что это вопрос вкусов. У меня все главы с битвами - одни из самых любимых.
>> Чем старше читатель, тем ему больше нравится, или чем младше читатель, тем ему больше нравится? :)

Я не отрицаю читательскую вкусовщину, я даже предположил, что она базируется на жизненном опыте, проще говоря - возрасте читателя. Предположение, не более того.

>> Как это не имеет дальнейшего сюжетного развития???

Ну, не убедительно как-то, правда. Щас поясню относительно приведенного момента: самые важные события в книге Автор дает не сразу, частями, неявно подводя читателя к ним - иногда дает несколько точек зрения на одну проблему, прежде чем Гарри сделает далеко идущий вывод.
Битвы и прочий ажиотаж вокруг них - чистой воды СОЦИАЛЬНЫЙ эксперимент. Господа, мы живем в России. Наше правительство ставит над нами эксперименты каждый день, мы вовлечены в такие игры, результаты которых могут сказаться только в следующих поколениях, продукты с ГМО тому примером. Тем более, что социальные эксперименты не имеют ВИДИМОГО результата, ЯВНЫЕ причины всегда скрыты и находятся несколько глубже поверхности социума, в социальных экспериментах видимой бывает только РЕАКЦИЯ социума на эксперимент, не более того.
Объяснение общим врагом натянутое. Я бы больше поверил в то, что из-за повреждения водопровода стало нечего пить и проблемно поддерживать чистоплотность.
В общем, реальность круче и сложнее описываемого момента с битвами в книге. "Двойных" и "тройных" агентов и у нас на предприятии полно - кто начальнику стучит, а кто еще и директору нашептывает.
Кто в армии служил, тот в цирке не смеется (с)

>> Дальше всё будет :)

Жду продолжения :) Не отрицаю, что некоторые мои взгляды на происходящее могут быть пересмотрены в дальнейшем.
Но это не значит, что за свои сегодняшние слова я не отвечаю :)
Показать полностью
to кстати

>> Напротив, я продолжаю настаивать на том, что имеет место быть субъективная оценка :)

Если Вы подтвердите, что Ваша оценка единственно возможная и объективная, то я с гордостью стану под Ваши флаги :)

>> Мы, простые читатели, не в состоянии полностью охватить весь замысел автора прямо в процессе чтения и не дочитав до конца. Многие намёки удаётся понять только после 2го или 3го прочтения.

Я не буду пускать слезу, закатывать глаза и благоговейно вздыхать над каждым эпизодом книги. Если Автор учит своего Главного Героя ДУМАТЬ, я не собираюсь отсиживаться в стороне. Если мне какой-то момент описания не нравится здесь и сейчас, он не будет мне нравиться и после прочтения следующих 15-ти глав. Да, описание битв может в дальнейшем сыграть свою роль, открыть глаза на некоторые вещи и события, но это не будет означать, что ОПИСАНИЕ БИТВ МНЕ ПОНРАВИТСЯ.

На основании Вашей последней реакции на книгу Автора мне бы очень хотелось узнать Ваше отношение к жизни: она, не смотря на кажущееся спокойствие текущего момента, полна сюрпризов и не всегда приятна; иногда должно пройти время, чтобы правильно оценить события прошлого; любая, даже счастливая, жизнь заканчивается обычно смертью. А что Вы скажете тому, кто убеждает Вас, что жизнь удалась, что все хорошо, когда Вам нечего кушать и негде жить? Это, конечно, всего лишь пример, но пример, основанный на реальных событиях.

Так и в любой книге. Есть сильные стороны, есть слабые моменты. Никуда от этого не деться. Жизненный опыт является ключом, который открывает многие двери понимания. Это не значит, что книга плохая, Автор глупый или переводчик не справился. Книга хорошая, Автор молодец, а группа переводчиков достойна всяких похвал.
Показать полностью
>Если Вы подтвердите, что Ваша оценка единственно возможная и объективная, то я с гордостью стану под Ваши флаги :)

Она наиболее вероятная, ибо тут вообще затруднительно сформулировать метрики, которые могут дать сколько-либо объективную оценку. Если просто устроить опрос, то, исходя из моего опыта, вы будете в меньшинстве, но это всё равно никому ничего не докажет.

>мне бы очень хотелось узнать Ваше отношение к жизни: она, не смотря на кажущееся спокойствие текущего момента, полна сюрпризов и не всегда приятна; иногда должно пройти время, чтобы правильно оценить события прошлого; любая, даже счастливая, жизнь заканчивается обычно смертью.

ниасилил вопрос.

>А что Вы скажете тому, кто убеждает Вас, что жизнь удалась, что все хорошо, когда Вам нечего кушать и негде жить? Это, конечно, всего лишь пример, но пример, основанный на реальных событиях.

Поверьте, нечего кушать и негде жить -- это ещё не самое плохое, что может быть с человеком, и таки на ощущение счастья это влияет отнюдь не непосредственно. Я умею смотреть на жизнь под разными углами.
>На основании Вашей последней реакции на книгу Автора мне бы очень хотелось узнать Ваше отношение к жизни

Казалось бы, причем тут Гарри Джеймсович Поттер.

>Так и в любой книге. Есть сильные стороны, есть слабые моменты. Никуда от этого не деться.

А еще кому книга приготовления супов ближе, а кому УК РФ - жизненные приоритеты у всех разные.

Автор фанфика сам по себе кажется мне человеком необычным, читать и смотреть с его колокольни очень интересно, это позволяет поразмыслить и увидеть раньше не замеченные явления.Имхо, конечно, но главы с битвами не выделяются в худшую сторону.
Alaricпереводчик
>> Я не отрицаю читательскую вкусовщину, я даже предположил, что она базируется на жизненном опыте, проще говоря - возрасте читателя. Предположение, не более того.

Я это понял, просто мне хочется уточнить - по Вашему мнению, чем больше опыта у читателя, тем больше шансов, что ему понравятся битвы, или наоборот? :)

>> Объяснение общим врагом натянутое. Я бы больше поверил в то, что из-за повреждения водопровода стало нечего пить и проблемно поддерживать чистоплотность.

Это в любом случае, общая задача.
И, собственно, изрядная часть дальнейшего сюжета строится на том, что Гарри пытается примирить Драко с Гермионой, причём это делает с помощью своей стратегии в битвах и перед ней. И в итоге, в 47-й главе он напрямую Драко в этом и признаётся. Он с самого начала пытался сделать так, чтобы Драко и Гермиона объединились против него.
И именно так битвы вплетены в основной сюжет. Мне, честно говоря, удивительно, что это нужно объяснять, всё сказано прямым текстом :)

Плюс, битвы уже играют важную роль в линии Невилла.
mspaintadventures
О, я рад, что перед лицом внешней опасности Вы смогли объединить свои силы :)

to кстати

>> но это всё равно никому ничего не докажет.
Я рад, что мы пришли к консенсусу. Я не навязываю свою точку зрения, я просто ей делюсь :)

>> ниасилил вопрос.
Значит, вопрос для Вас не актуален. Не заморачиваетесь :) Я снимаю свой вопрос с повестки дня.

to Alaric

>> чем больше опыта у читателя, тем больше шансов, что ему понравятся битвы, или наоборот? :)
Мне кажется, что наоборот. В чистом виде это не описание битв, это социальный эксперимент, как я уже писал выше. Чтобы отойти от "битвы" и увидеть "социальную" поднаготную, просто нужно быть постарше - важен не возраст, это весьма условная величина, - скажем так, играет роль жизненный опыт читателя. Все ИМХО
А когда переключаешься на сам эксперимент, то на его фоне сами битвы не смотрятся совершенно. А эксперимент, да, имеет продолжение.

>> Мне, честно говоря, удивительно, что это нужно объяснять, всё сказано прямым текстом :)
Просто мы в процессе разговора далеко ушли от его начала :) Первоначально вопрос был об "описании битв".

Спасибо за ответы.
Показать полностью
>О, я рад, что перед лицом внешней опасности Вы смогли объединить свои силы :)

tilloulenspiegel, какбэ фанфик уже давно объединил многих читателей, дискуссии и споры являются показателем. Смотрите шире - вы тоже в этом читательском шабаше.
to Воланд

А то :)
Я там, где интересно и где можно научиться чему-нить новому :)
Беседу затеял не ради конфликта, захотелось поддержать озвученное ранее мнение.

Еще раз - респект команде переводчиков-тестеров :)
насчет битв - я не читал, что там в оригинале, но это скорее мое личное восприятие. Бред (остальной бред в фанфике я, правда, воспринимаю нормально), глупый пафос (типа замечание Квирелла о том, что Поттер может повернуть любую ситуацию в свою пользу (хотя я и не усмотрел там каких-то особых финтов Поттера в изменении стратегии, даже эти "Мерлин говорит" не использовались практически никогда), но в итоге он проиграл). До этого там, после момента с пьесой похожей по мотивам Тетради Смерти, уж было начинаешь подумывать (да и прослеживались обманки Поттера, которые тот скармливал Малфою), что Поттер обладает неслабым разумом, как у Киры или Рююдзаки, но потом это как-то забывается и начинается какое-то..равенство что ли. Да, можно списать Грейнджер на то, что она советуется и делегирует дела между своими тактиками (Уизли там, к примеру), Малфоя может немного научили - воспитание Малфоев, а Поттер просто пытается пробиться на своем рационализме. И с этим "великим могуществом рационализма" он все так же проигрывает.
Вроде бы именно эти факторы сложили мое отвращение к битвам, хотя может и то, что я просто не люблю подобное - даже соревнования типа футболов и прочего не смотрю.
Показать полностью
DENIYA, вы еще читали не все битвы.
Переводчик ограничил возможность писать комментарии
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть