| Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
| Автор: | Элиезер Юдковский |
| Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |






| Мыслит, значит существует (гет) | 217 голосов |
| Червь (джен) | 192 голоса |
| Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
| Мать Ученья (джен) | 98 голосов |
| Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
|
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
|
|
|
Morne рекомендует!
|
|
Из всех прочитанных книг, эта имела наибольшее влияние на мою жизнь, открыв путь к lesswrong, и оттуда к лучшей версии себя.
|
|

|
Alaricпереводчик
|
|
|
>> А вот каков вывод из Вашего дальнейшего рассуждения, я что-то не совсем понял.
Если у нас "равномерное рациональное распределение" - т.е. мы с равной вероятностью попадаем в любую рациональную точку и никогда не попадаем в иррациональную, то мы получаем следующее. Множество спичек - счетное по условию. Множество рациональных точек на отрезке - тоже счетное. Т.е. множества равномощны и мы можем установить взаимооднозначное соответствие между точками и спичками. Таким образом какой-то спичке обязательно будет соответствовать точка 1/2. Поэтому вероятность равна единице. |
|
|
Матемаг Онлайн
|
|
|
madness, хихикс, а Сенектутем имел в виду таки математику! *показывает язык* :)
|
|
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
|
А вот и 64-ая :)
|
|
|
Матемаг Онлайн
|
|
|
Jack Dilindjer, ога, пошёл читать, переводчикам и иже с ними - сенкс.
Добавлено 16.02.2013 - 05:42: "Такой вещи не существует, {антиспойлерная цензура}. Вселенная не подчиняется математическим законам." - жестоко. "{антиспойлерная цензура} 40К" - это намёк на вархаммер 40К? "ИМЯ РАЦИОНАЛЬНОСТИ", "ГРОМОВЫЕ УМНИКИ", "СУДЬБА/НОЧЬ РАЗУМА" - это к каким произведениям? А то я в классике не смыслю. Вообще же, по Наруто, по ВК и Поням (о них только слышал, но сам факт, что смелости автора хватило на _это_...). Интересно, что чувствовали переводчики, когда читали эту жесть? |
|
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
|
Переводчики чувствовали себя отлично :)
|
|
|
Да, 64-ю главу я читала с квадратными глазами)
В новой 65-й мнение Гарри о Хагриде расстроило, мог бы и согласиться на предложение Минервы |
|
|
Внезапный отголосок "Хроник убийцы королей" приятно удивил. Властелин Колец - шикарно. Да и вообще все зарисовки.
Несбыточная мечта: вот бы прочитать такие фанфики. |
|
|
немного смущает сокращение "СТЭ", которое также обозначает "синтетическая теория эволюции" :)
|
|
|
Samius, дык рационалисты тоже сомневаются и не во всем могут быть уверены. Рациональность как раз таки вырастает из сомнений.
Lucinda, ну многие аббревиатуры имеют несколько значений. |
|
|
Рациональность базируется на том, что можно сказать про какое-то простейшее утверждение, что оно истинно или ложно. Но действительно ли это можно сделать?
|
|
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.