Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
Автор: | Элиезер Юдковский |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Мыслит, значит существует (гет) | 216 голосов |
Червь (джен) | 189 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
Мать Ученья (джен) | 92 голоса |
Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
Dutani рекомендует!
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение. |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
Цитата сообщения nadine от 24.10.2013 в 12:03 "Не стоит слишком хорошо думать о людях" - сказал бы вам Квиррелл "Не стоит слишком плохо думать о людях" - сказала бы вам Гермиона)))) |
Да вообще думать о людях - дело неблагодарное.
|
Цитата сообщения Alastor от 24.10.2013 в 12:22 Да вообще думать о людях - дело неблагодарное. Истину глаголите. |
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
"Достаточно позволить механизму мозга, который отвечает за сопоставление похожих образцов, дополнить штамп и исторгнуть из себя запасённую ранее Глубокую Мудрость..."
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
ТемныйСвет,
=) Глава 39 сего фика. |
shlechter_wolf
|
|
Меня заинтриговало интересное совпадение. Крозье - это фамилия богача, и возможно псевдоним Фламеля. Но эта же фамилия была у доктора Крозье, аморального учёного, занимающегося бессмертием. Это второстепенный персонаж из классического сериала "Doctor Who". Мне интересно, автор преднамеренно выбрал такую фамилию, или нет?
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
shlechter wolf
Скорее всего преднамеренно. У него же пасхалка на пасхалке пасхалкой погоняет :) И даже мы зачастую пропускаем что-то. Например в 86-ой мы только по подсказке читателя поняли что Блэр Рош - женского пола ;) |
Цитата сообщения Jack Dilindjer от 24.10.2013 в 18:24 shlechter wolf Скорее всего преднамеренно. У него же пасхалка на пасхалке пасхалкой погоняет :) нет, это просто камео http://hpmor.com/notes/87/ |
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
кстати
лол, значит весьма удачно совпало %) P.S. Всё таки замечательная авторская заметка, там про нас написано ;)) |
Jack Dilindjer, а что там про вас пишут? интересно.
|
Кстати говоря.
Никто не хочет перевести рациональные "Сумерки"? http://luminous.elcenia.com/ )))) |
Русский_Волдеморт, их уже переводят. По крайне мере переводили в закрытом режиме.
|
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!