↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Юмор
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное — книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, матаном, теорией вероятностей и другими кавайными вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть Загадочная Тёмная сторона.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 СЛУШАТЬ
64 часа 51 минута
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
На текущий момент полный, финальный перевод здесь:
Сайт фанфика: http://hpmor.ru/
и здесь:
https://гпмрм.рф/

Группа ВКконтакте: http://vk.com/hpmor
Материалы по рациональному мышлению (от автора фанфика): http://lesswrong.ru/
Обсуждение рациональных произведений и инкрементального фентези:
https://t.me/rationalfic

Если вы хотите узнать больше об авторских идеях, добро пожаловать на lesswrong.com . Этот блогофорум сильно изменился со времён написания ГПиМРМ, и автор играет на нём уже гораздо менее существенную роль, однако общий смысл и идея не поменялась. Какое-то количество переводов оттуда есть на сайте lesswrong.ru

Если вы хотите пообщаться об этих идеях с другими людьми, можно попробовать начать искать отсюда: https://lesswrong.ru/wiki/%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD-%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0

---

Перевод публиковался по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International.

---

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ:

Вариант издательства "Баловство":
https://balovstvo.me/hpmor_ru
Благодарность:
Также над фиком работали переводчики: Темный свет, you_know_who

Ранее над фиком работали:
Переводчики: Moira, Лаваш, klekle, alexqwesa
Беты: Беркут, Velika, de_sire, Parisienne, StrangeCat, SergCold



Произведение добавлено в 251 публичную коллекцию и в 1079 приватных коллекций
Длинные и интересные (Фанфики: 633   1 512   Lisaveja)
[Макси-фики] (Фанфики: 333   738   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде
Мыслит, значит существует (гет) 216 голосов
Червь (джен) 189 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 127 голосов
Мать Ученья (джен) 92 голоса
Что-то придется менять (джен) 79 голосов




Показано 3 из 174 | Показать все

Одна из самых интересных, продуманных, шикарных историй….
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
Показано 3 из 174 | Показать все


20 комментариев из 12169 (показать все)
Да вообще думать о людях - дело неблагодарное.
Цитата сообщения Alastor от 24.10.2013 в 12:22
Да вообще думать о людях - дело неблагодарное.

Истину глаголите.
Jack Dilindjerпереводчик
"Достаточно позволить механизму мозга, который отвечает за сопоставление похожих образцов, дополнить штамп и исторгнуть из себя запасённую ранее Глубокую Мудрость..."
Цитата сообщения Jack Dilindjer от 24.10.2013 в 12:42
"Достаточно позволить механизму мозга, который отвечает за сопоставление похожих образцов, дополнить штамп и исторгнуть из себя запасённую ранее Глубокую Мудрость..."

Это откуда?
Jack Dilindjerпереводчик
ТемныйСвет,
=) Глава 39 сего фика.
Цитата сообщения Jack Dilindjer от 24.10.2013 в 12:42
"Достаточно позволить механизму мозга, который отвечает за сопоставление похожих образцов, дополнить штамп и исторгнуть из себя запасённую ранее Глубокую Мудрость..."

Да, и этот рецепт потрясающий, всё время им пользуюсь, работает лучше, чем можно вообразить :D
Кстати, в той же 39 главе Дамблдор задает вопрос темной стороне Гарри:

— У меня есть ещё один вопрос к этому молодому человеку, — сказал директор. — Я давно им задаюсь, но понять так и не смог. Почему? — в его голосе послышалась затаённая боль. — Зачем кому-то умышленно делать себя чудовищем? Зачем творить зло просто ради зла? Почему Волдеморт?

Последний вопрос насторожил. Не думает ли случаем директор, что в темной стороне Гарри затаилась часть Волдеморта? (он-то знает о крестражах) И таким образом не к нему ли обращается?
Я открыто заявляю что в конце истории Гермиона вернется как аликорн принцесса.


Кстати о единорогах. Их кровь, как мы помним из канона, обладала мощнейшей целительной силой. Может быть, это намек на дальнейшие события? В которых перед Поттером встает дилемма - не попробовать ли напоить кровью единорога замороженный труп Гермионы?
celen, а еще единороги, как всем известно из средневековых сказаний, доверяют только девственникам. Но я предлагаю не рассматривать подобную информацию в качестве намеков на возможное развитие сюжета. Вряд ли Юдковски стал бы упоминать единорогов, если бы это в самом деле являлось туманным спойлером.
shlechter_wolf
Меня заинтриговало интересное совпадение. Крозье - это фамилия богача, и возможно псевдоним Фламеля. Но эта же фамилия была у доктора Крозье, аморального учёного, занимающегося бессмертием. Это второстепенный персонаж из классического сериала "Doctor Who". Мне интересно, автор преднамеренно выбрал такую фамилию, или нет?
Jack Dilindjerпереводчик
shlechter wolf
Скорее всего преднамеренно. У него же пасхалка на пасхалке пасхалкой погоняет :)
И даже мы зачастую пропускаем что-то. Например в 86-ой мы только по подсказке читателя поняли что Блэр Рош - женского пола ;)
Цитата сообщения Jack Dilindjer от 24.10.2013 в 18:24
shlechter wolf
Скорее всего преднамеренно. У него же пасхалка на пасхалке пасхалкой погоняет :)

нет, это просто камео http://hpmor.com/notes/87/
Jack Dilindjerпереводчик
кстати
лол, значит весьма удачно совпало %)

P.S. Всё таки замечательная авторская заметка, там про нас написано ;))
madness Онлайн
Jack Dilindjer, а что там про вас пишут? интересно.
Цитата сообщения madness от 24.10.2013 в 18:56
Jack Dilindjer, а что там про вас пишут? интересно.

A special shoutout to the incredible Russian translating team at HPMOR.ru. The “hpmor” keyword gets a lot of Twitter hits from Russia these days, so whatever you’re doing, it’s working. Many thank-yous to Jack Dilindjer, Moira, Lavash, Loonyphoenix, Alaric, Xeye, StrangeCat, Sergcold, Klekle, Alexqwesa, Chaika.che, Polina, Baskakov, You_know_who, Anzy, and Yuliy.
Цитата сообщения celen от 24.10.2013 в 17:19
Кстати о единорогах. Их кровь, как мы помним из канона, обладала мощнейшей целительной силой. Может быть, это намек на дальнейшие события? В которых перед Поттером встает дилемма - не попробовать ли напоить кровью единорога замороженный труп Гермионы?

Принцесса Единорогов, Предводительница Их.
Крозье, Кросс, пересечение, перекресток, крестраж.
Кровь Единорога как Бакту?
Кобылица Единорога родила Героя-Героиню...
Фанон как никак...
Кстати говоря.
Никто не хочет перевести рациональные "Сумерки"?
http://luminous.elcenia.com/
))))
Русский_Волдеморт, их уже переводят. По крайне мере переводили в закрытом режиме.
После прочтения 89 главы подозрения, что в Квирреле находится Волдеморт превратились в уверенность.
"Он почувствовал смятение мальчика, когда один из его друзей погиб."
И парой строк ниже
"Несмотря на мелкие неприятности, в целом это был на удивление хороший день..."
Удивительное безразличие к смерти ученика! Мало того, что это выглядит отвратительно с точки зрения элементарной человечности, все-таки ребенок погиб ... Так он еще и совершенно не беспокоится насчет того, что его первым в этом обвинят, ведь " профессор Защиты всегда под подозрением". Это, конечно, типичное его поведение... видимо, все дело в том, что сейчас нам показали профессора изнутри... а смотреть со стороны гораздо приятнее.
Как и на многих других, наверное)

Кстати, в последней части 89 главы Квиррелл только один раз именуется Квирреллом и пять раз профессором Защиты. Это усиливает впечатление, что верховодит там совсем не Квиррелл.

Цитата сообщения ТемныйСвет от 24.10.2013 в 19:27
Русский_Волдеморт, их уже переводят. По крайне мере переводили в закрытом режиме.

Интересно, интересно. Можете дать ссылку на информацию?

Кстати говоря. Вот что мне интересно - какова окажется реакция Квиррелла на новое пророчество Трелони? Он ведь, похоже, единственный, кто его слышал. Соответствует ли то, что он только что услышал, его планам?
Переводчик ограничил возможность писать комментарии
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть