| Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
| Автор: | Элиезер Юдковский |
| Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |






| Мыслит, значит существует (гет) | 218 голосов |
| Червь (джен) | 193 голоса |
| Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
| Мать Ученья (джен) | 98 голосов |
| Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
|
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
|
|
|
Morne рекомендует!
|
|
Из всех прочитанных книг, эта имела наибольшее влияние на мою жизнь, открыв путь к lesswrong, и оттуда к лучшей версии себя.
|
|

|
Kaiser, мне нужна Темная сторона, но не такая о которой говорила madness, т.е. неизученная, мне нужна злая, жестокая и хитрая)
|
|
|
madness Онлайн
|
|
|
Kaiser, да, согласна, результат станет объективнее, тем более в психологии по-другому редко бывает. Только остается вопрос финансирования либо поиска энтузиаста-организатора. А вы не на психолога учитесь? Вполне себе тема для дипломной работы.
|
|
|
Цитата сообщения madness от 07.11.2013 в 14:35 эффект Плацебо на интеллект А были ли реальные исследования? Тест одна группа пишет сразу, а другая после "повышающих интеллект" таблеток. |
|
|
А на английском МРМ уже дописан? А то там последнее обновление 27 августа было.
|
|
|
Это неловкое чувство, когда только спустя пару месяцев и несколько прочтений понимаешь, что комплект запчастей Венака - отсылка к Векне))
|
|
|
madness Онлайн
|
|
|
Цитата сообщения Mr.Кролик от 09.11.2013 в 01:33 А были ли реальные исследования? Тест одна группа пишет сразу, а другая после "повышающих интеллект" таблеток. Насчет реальных исследований не слышала. А насчет двух групп: количественный показатель измеряемого признака должен быть примерно одинаков в обеих группах. Кроме как тестом его не измерить. Kaiser предложил более объективный вариант. |
|
|
Reshman, ещё нет. Будет ещё одна арка.
|
|
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
|
burnadm
по крайне мере вы знаете первоисточник, большинство вообще не в курсе :) |
|
|
Alaricпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения burnadm от 09.11.2013 в 04:12 Это неловкое чувство, когда только спустя пару месяцев и несколько прочтений понимаешь, что комплект запчастей Венака - отсылка к Векне)) Не огорчайтесь, я это понял тоже далеко не с первого прочтения :) В некоторой степени нам повезло, как раз в тот период, когда мы переводили эти главы, мне на глаза попалась замечательная юмористическая история про "голову Векны", и тут у меня в голове что-то щёлкнуло :) |
|
|
Что-то продолжения уже хочется. А то аж комментарии затихли уже. :-)
|
|
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
|
vegetate
Судя по всему мы стали жертвой осенней депрессии :) Я подключил к переводу ещё 5-ых переводчиков но ни один из них не появляется в документах ;) |
|
|
madness Онлайн
|
|
|
Jack Dilindjer, может, это вас вдохновит?
Уж полночь близится, а новых глав все нет. Я знаю, переводчики рассеют подозрение, Они читателей не подведут И преступление - забросить фик - не смогут совершить! (своровано у сами-знаете-кого) |
|
|
Я не при чем.
*самизнаетекто* |
|
|
Эмм, как же я мог забыть, что если речь заходит о жестокой реальности в мире фантазии, то обязательно кто-то умрет... Да, было глупо об этом забыть. Как же мне плохо.
|
|
|
Подскажите, в слизеринской почте конверты запечатываются магически? Я наверное пропустила это в тексте. Или это считалось очевидным. А то иначе не понимаю как она вообще могла работать).
|
|
|
juny, вроде ни чего про это не сказано. А что вам не понятно в их работе?
|
|
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.