Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
Автор: | Элиезер Юдковский |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Мыслит, значит существует (гет) | 216 голосов |
Червь (джен) | 189 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
Мать Ученья (джен) | 92 голоса |
Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
Dutani рекомендует!
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение. |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
Koshej19
Чем она хуже других-то глав? |
> Рыба меч дыня друг (глава 51)
Здесь melon - это искажённое mellon ("друг" по-эльфийски), служившее паролем к вратам Мории :) |
Litho, не все знают эльфиский.
|
Цитата сообщения ТемныйСвет от 04.12.2013 в 13:23 Litho, не все знают эльфиский. это же из властелина колец это классика |
Цитата сообщения fallen_tcr от 04.12.2013 в 13:40 это же из властелина колец это классика однако это не ведет к тому, что ВК знают все наизусть. |
Alaricпереводчик
|
|
Litho, fallen_tcr
И какие ваши предложения? :) |
Цитата сообщения Alaric от 04.12.2013 в 13:50 И какие ваши предложения? "Рыба меч мел он друг"? |
Цитата сообщения Dimina от 04.12.2013 в 17:16 "Рыба меч мел он друг"? Мел съедобен для рыбы-меч! |
Alaricпереводчик
|
|
Цитата сообщения Dimina от 04.12.2013 в 17:16 "Рыба меч мел он друг"? Интересная мысль. Граждане толкинисты, как вы считаете, такой вариант будет понятен? |
Сенектутем, в оригинале написано melon - это имеет вполне конкретный перевод как дыня.
|
ТемныйСвет
Так это не отменяет двоякости трактования, а только подтверждает ее :) |
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!