Название: | Desiderium Intimum |
Автор: | Ariel Lindt, Gobuss |
Ссылка: | http://arielgobuss.tnb.pl/news.php |
Язык: | Польский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) | 96 голосов |
Everything I am (слэш) | 85 голосов |
Предсказание (слэш) | 61 голос |
Летучий корабль (слэш) | 51 голос |
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) | 39 голосов |
Leser900 рекомендует!
|
|
Olivia Winner рекомендует!
|
|
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
|
вау классно. Можно продолжение)))
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
just_curious, спасибо! Ты уж знаешь, что такое работа над переводом)))
Акварельная, да уж, это финальное "тук... тук... тук..." вчера едва не довело нас с VikVik до нервного истощения. То ли ещё будет... |
Marian Eliotпереводчик
|
|
Акварельная, но вообще-то не так уж и быстро) NC-сцена будет не в тот же день.
mrs. Fairy Tale, вот и мы в своё время не выдержали))) |
Marian Eliot, главное, что отношения между Гарри и Северусом не испортились, а мальчик все же отошел.
*отгоняет от себя пошлые мысли о больничном крыле xDD* |
Marian Eliotпереводчик
|
|
Нет, крыла не будет)))
но Гарри придётся пострадать, морально) |
Marian Eliotпереводчик
|
|
Акварельная, точно перегрелся)
А меня что-то тревожит то радужное зелье - какой-то гибрид сирен и хрустального предсказательного шара - очень уж похожи те окровавленные клыки на зубы Волдеморта из сна(((( |
Marian Eliotпереводчик
|
|
Акварельная, боггарт? - интересная идея...
Но вот в радужном флаконе не было щупалец. Что там было, мы не знаем, и он остался на своём месте, задвинутым в глубину полки. А вот щупальца и фиолетовая жидкость стояли ближе к краю, и, испугавшись, Гарри их нечаянно смахнул на пол((( |
Это же шедевр, бред бы не стали переводить на 7 языков!
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
Дорогие читатели! Спасибо всем тем, кто нас поддерживает! :) Спасибо за пожелания! Крылья вырастают, когда чувствуешь добро и тепло)))
Всех милых дам мы с VikVik поздравляем с праздником! Солнечного всем настроения, вдохновения, которое дарит весна, и любви!))) |
Marian Eliot, и вас тоже с праздником, дорогие! Всего, чего захотите, счастья))
|
"Он брал, что хотел, проникая языком всё глубже, пожирая желанные губы, отбросив самоконтроль, погружаясь в поцелуй всем своим существом… отдаваясь ощущениям, позволяя им поглотить себя, как он поглощал Гарри… позволяя неистовой жажде сжечь себя, а всем мыслям слиться в один оглушающий возглас: «Никогда не отдам… никогда, никогда, никогда!»