↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Desiderium Intimum (слэш)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Даркфик, Драма, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Гарри обнаруживает в себе то, что переворачивает весь его мир с ног на голову. Он может отказаться или... принять.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Обращаем внимание, этот фик - возрастное AU по отношению к канону, где все участники сцен сексуального характера достигли совершеннолетнего возраста.



Произведение добавлено в 132 публичных коллекции и в 688 приватных коллекций
Шедевры Снарри (Фанфики: 74   1 260   lariov)
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   663   Alpha_Snape)
Снарри (Фанфики: 1172   647   Slash stories)
The best of Harry Potter (Фанфики: 173   351   Verlogen)
Показать список в расширенном виде
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) 96 голосов
Everything I am (слэш) 85 голосов
Предсказание (слэш) 61 голос
Летучий корабль (слэш) 51 голос
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) 39 голосов




Показано 3 из 89 | Показать все

Как не пропасть от накала чувств?
"Он брал, что хотел, проникая языком всё глубже, пожирая желанные губы, отбросив самоконтроль, погружаясь в поцелуй всем своим существом… отдаваясь ощущениям, позволяя им поглотить себя, как он поглощал Гарри… позволяя неистовой жажде сжечь себя, а всем мыслям слиться в один оглушающий возглас: «Никогда не отдам… никогда, никогда, никогда!»
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
Показано 3 из 89 | Показать все


20 комментариев из 8222 (показать все)
Цитата сообщения Ольга Левински-Кармен от 08.01.2014 в 01:45
«Северус награждал его стонами и хрюканьем»...ахах, фантазия, уймись!)))

упала и умерла))))

Добавлено 08.01.2014 - 07:30:
"..Судьба учителя такова, что как бы плохо он ни выглядел и как бы отвратительно себя ни вел, всегда найдется хоть одно воспитываемое им чадо, которому, одержимому подростковыми гормонами, на миг покажется, что оно разглядело то, что всегда было недоступно остальному миру. Будет настоящим чудом, если этот ребенок окажется, скромен, романтичен и неспесив, тогда уничтожить его чувство не составит труда, но ведь бывают еще глупые и упрямые дети. В меня за долгие годы преподавания влюблялись разные. И невинные, одержимые идеей найти во мне что-то хорошее хаффлпаффцы, и студенты Равенкло, разглядевшие во мне непризнанного гения, и распущенные самоуверенные слизеринцы, а также парочка особенно отчаянных гриффиндорцев. Хаффлпаффца можно просто оскорбить, ученика Равенкло - вразумить, слизеринца - унизить, подняв на смех его чувства, но нет ничего хуже влюбленного последователя отчаянного Годрика. Они глухи к оскорблениям, не принимают доводов рассудка, а шпильки чужого остроумия они не воспринимают, закованные в броню слепой уверенности, что это какая-то извращенная форма заигрывания, и они на верном пути. Гриффиндорцы не стремятся выпросить взаимность, они тебя не убеждают или подкупают, им природой дан лишь один путь - завоевание. Гриффиндорцу легче сдаться, чем объяснить, почему не хочешь иметь с ним дело..."

пардон за спам, но мне показалось что это четко описывает нашего Гарри. Цитировала, кстати, Снейпа.

Добавлено 08.01.2014 - 10:02:
Цитата сообщения Strangel от 08.01.2014 в 00:57
Да, с польского яндекс тоже перевел "шланг"....

в польском языке слова "шланг" и "змея" переводятся одним и тем же словом "waz" :)
Показать полностью
monsoon
Цитата сообщения monsoon от 08.01.2014 в 03:55
ыхыхых...вечные проблемы читателей: а почему они не пользуются смазкой/презервативом/подготовкой? А чёй-та он не помылся до/после. Раньше обращала внимание на это, так бросалось в глаза, потом решила все-таи расслабиться и получать удовольствие. Авторы же, например, не описывают, как герои ходят в туалет, моют руки и т.п...
Вот поддержу. Если все подробно, такое занудство получится. Примем как данность какой-нибудь невербальный "любрикус", а Гарри сильно трахаться хотелось (ну, еще бы) и поэтому смог расслабиться должным образом. У него просто рефлекс выработался-член в попу, сфинктер разжался)))
Marian Eliotпереводчик
Цитата сообщения Strangel от 08.01.2014 в 02:07
VikVik
извиняюсь, если глупость скажу...
у меня был опыт перевода большого кол-ва текстов на английском, и я нашла способ существенно сократить время: вбивала текст в переводчик, и потом, когда 2/3 текста готово (а переводчик столько примерно выдает), рихтовала и доводила до ума все остальное.
Может и Вам так попробовать, чтобы снизить нагрузку на свой мозг?

Strangel, мы с VikVik понимаем, что вас подвигло на такой совет, но, простите, следовать ему не будем. Объясню, почему.
В своё время нас DI зацепил так, что мы загорелись идеей погрузиться в мир этого фика как можно глубже (а такую возможность даёт только перевод, т.к. читатель всё равно часть инфы пропускает и "глотает") и поделиться найденным сокровищем с другими снарришипперами. Поэтому наш перевод - это всегда полное погружение в атмосферу, которую как раз электронные переводчики убивают в первую очередь. Есть такое понятие, как "вкус" текста, аура, настроение, ощутить которые можно лишь при чтении оригинала собственными глазами и пропуская всё через собственное сердце. Лишаться этого мы не хотим и не хотим лишить этого читателей. Вы уж простите, но выдавать здесь голую сюжетную канву и кастрированный вариант мы не собираемся. К тому же есть понятие "семантической ауры" слова, и чтобы выбрать правильное значение, передающее авторскую мысль , нужно опять-таки переводить без дурацких "подсказок" автопереводчика. DI писался четыре с половиной года, авторы вкладывали душу в каждое слово, мы знаем, что они могли над одним предложением сидеть час и не раз ссорились из-за одного-единственного слова. Поэтому пропустить их труд через автомат значило бы просто убить его. Этого не будет, и мы прикладываем и будем прилагать впредь все усилия, чтобы вы прочли максимально близкий к оригиналу вариант.
Strangel, надеюсь я вас ничем не обидела, повторяю, мне понятно ваше стремление поскорее всё прочитать, но поверьте, скорее в данном случае равняется "не DI". Сомневаюсь, что вам этого хочется.
Показать полностью
Цитата сообщения Marian Eliot от 08.01.2014 в 12:30
Strangel, мы с VikVik понимаем, что вас подвигло на такой совет, но, простите, следовать ему не будем. Объясню, почему.
В своё время нас DI зацепил так, что мы загорелись идеей погрузиться в мир этого фика как можно глубже (а такую возможность даёт только перевод, т.к. читатель всё равно часть инфы пропускает и "глотает") и поделиться найденным сокровищем с другими снарришипперами. Поэтому наш перевод - это всегда полное погружение в атмосферу, которую как раз электронные переводчики убивают в первую очередь. Есть такое понятие, как "вкус" текста, аура, настроение, ощутить которые можно лишь при чтении оригинала собственными глазами и пропуская всё через собственное сердце. Лишаться этого мы не хотим и не хотим лишить этого читателей. Вы уж простите, но выдавать здесь голую сюжетную канву и кастрированный вариант мы не собираемся. К тому же есть понятие "семантической ауры" слова, и чтобы выбрать правильное значение, передающее авторскую мысль , нужно опять-таки переводить без дурацких "подсказок" автопереводчика. DI писался четыре с половиной года, авторы вкладывали душу в каждое слово, мы знаем, что они могли над одним предложением сидеть час и не раз ссорились из-за одного-единственного слова. Поэтому пропустить их труд через автомат значило бы просто убить его. Этого не будет, и мы прикладываем и будем прилагать впредь все усилия, чтобы вы прочли максимально близкий к оригиналу вариант.
Strangel, надеюсь я вас ничем не обидела, повторяю, мне понятно ваше стремление поскорее всё прочитать, но поверьте, скорее в данном случае равняется "не DI". Сомневаюсь, что вам этого хочется.


Я Вас понимаю, более того, я опускаюсь на колено за такой ответ.
4.5 года - предположить не могла - это действительно срок!!!!!
Помню,при первом чтении и вправду проглотилась примерно десятая часть текста, более того, даже во второй раз (когда я старалась не пропустить ни слова) все равно некоторые абзацы пролетали "по диагонали", так как я знала, что на следующей странице интереснее будет.

В общем, я не обижаюсь (еще бы я обиделась, это глупо представить). Вы тоже меня строго не судите за всепоглощающее желание получить "дозу(с)" любым способом)

Мы все тут вампиры, которые присосались и хотят заглотить полностью, не разобрав тонкого вкуса) Это не такое произведение, которое нужно "заглатывать"...Но контролю разума жажда не поддается)
Показать полностью
Цитата сообщения Strangel от 08.01.2014 в 14:37
Мы все тут вампиры, которые присосались и хотят заглотить полностью, не разобрав тонкого вкуса) Это не такое произведение, которое нужно "заглатывать"...Но контролю разума жажда не поддается)


Но ведь существует же такая вещь, как неоднократное затем перечитывание любимого текста!))
Вот заглотим, запьем, отдышимся... и никто не мешает прожить этот фик еще раз, теперь уже смакуя и вчитываясь.
Цитата сообщения siliyamina от 08.01.2014 в 14:39
Но ведь существует же такая вещь, как неоднократное затем перечитывание любимого текста!))
Вот заглотим, запьем, отдышимся... и никто не мешает прожить этот фик еще раз, теперь уже смакуя и вчитываясь.

ну это да....я 2 раза перечитала...но 3й планирую уже после выхода 54 главы.
Другая проблема - мне, чтобы прочитать DI, требуется около 2х дней. Если я начинаю - то не могу оторваться...
Это я к тому, что перечитывать каждые 2 дня - все-таки перебор даже для меня)))

Добавлено 08.01.2014 - 14:46:
И вообще...это первый фик...да и вообще первое лит.произведение, которое реально меня ввело в состояние неадеквата.
Наверное, это такое-то психотропное оружие))
Marian Eliotпереводчик
Strangel,я очень рада, что мы друг друга поняли)))
С нашей стороны ни о каких обидах речи нет, DI - сильнейший наркотик! Кстати, и для нас тоже, выпуская главу, хочется приступить к новой, и если бы не масса дел, обязанностей и просто здравый смысл - так бы и было! xD
Цитата сообщения hlali от 08.01.2014 в 07:11
упала и умерла))))

Добавлено 08.01.2014 - 07:30:
"..Судьба учителя такова, что как бы плохо он ни выглядел и как бы отвратительно себя ни вел, всегда найдется хоть одно воспитываемое им чадо, которому, одержимому подростковыми гормонами, на миг покажется, что оно разглядело то, что всегда было недоступно остальному миру. Будет настоящим чудом, если этот ребенок окажется, скромен, романтичен и неспесив, тогда уничтожить его чувство не составит труда, но ведь бывают еще глупые и упрямые дети. В меня за долгие годы преподавания влюблялись разные. И невинные, одержимые идеей найти во мне что-то хорошее хаффлпаффцы, и студенты Равенкло, разглядевшие во мне непризнанного гения, и распущенные самоуверенные слизеринцы, а также парочка особенно отчаянных гриффиндорцев. Хаффлпаффца можно просто оскорбить, ученика Равенкло - вразумить, слизеринца - унизить, подняв на смех его чувства, но нет ничего хуже влюбленного последователя отчаянного Годрика. Они глухи к оскорблениям, не принимают доводов рассудка, а шпильки чужого остроумия они не воспринимают, закованные в броню слепой уверенности, что это какая-то извращенная форма заигрывания, и они на верном пути. Гриффиндорцы не стремятся выпросить взаимность, они тебя не убеждают или подкупают, им природой дан лишь один путь - завоевание. Гриффиндорцу легче сдаться, чем объяснить, почему не хочешь иметь с ним дело..."

пардон за спам, но мне показалось что это четко описывает нашего Гарри. Цитировала, кстати, Снейпа.

Вы думаете, что Поттер "глух к оскорблениям, не принимает доводов рассудка, а шпильки чужого остроумия они не воспринимает, закованный в броню слепой уверенности, что это какая-то извращенная форма заигрывания, и он на верном пути"? В корне не согласна.
Показать полностью
Я вот читаю оригинал и жалею что читаю)))Тяжелые главы впереди аж сердце болит....
_VikVik_переводчик
Эвергрин, да, очень тяжелые...((( Мы тут с Marian Eliot в очередной раз задумались, как мы это переводить будем?
Но вы, дорогие наши, не волнуйтесь, несмотря ни на что, что БУДЕМ переводить) Просто, возможно, медленнее - мы не до такой степени мазохисты, чтобы колоть себе единовременно яда по шприцу размером с тот, которым промывают уши)))
Не успела к вчерашнему треду про Гарькин мазохизм, но пусть будет:

Цитата сообщения Снег от 08.01.2014 в 10:36
monsoon
Вот поддержу. Если все подробно, такое занудство получится. Примем как данность какой-нибудь невербальный "любрикус", а Гарри сильно трахаться хотелось (ну, еще бы) и поэтому смог расслабиться должным образом. У него просто рефлекс выработался-член в попу, сфинктер разжался)))


*от эксперта, пожелавшего остаться анонимным*

"...Мне просто кажется, что эти вечные холивары между поклонниками романтически-идеализированных и стенографически-реалистичных описаний в энце - берутся из-за того, что все пытаются экстраполировать собственный личный опыт на все остальное человечество)) Ну или вариант "у меня есть друг гей, он мне со 100% ной точностью сказал, что ..."


И почему-то никто не вспоминает, что в том же гетеросексуальном контакте - миллион вариантов индивидуальных реакций и вообще вариантов особенностей физиологии. Так же и с анальным сексом) Кому-то действительно можно и вполне осуществимо делать это без смазки, притом без вреда для здоровья и без ущерба удовольствию. А для кого - такое совершенно неприемлемо и опасно.


Боль от анального секса вызывается разными причинами. И чувствуется тоже по-разному. Самый распространенный вариант - это из-за самого проникновения. В сфинктере два размыкающихся кольца, снаружи и чуть дальше от входа. И в норме они у нас открываются один за другим, но только по направлению изнутри) Если происходит наоборот, вначале внешний, затем внутренний - у организма срабатывает реакция "боже, что происходит, это неправильно, у меня все порвется, я умру". Из-за того, что в мозг летит сигнал противоположный заложенной в нем норме) Срабатывает инстинкт самосохранения и всяческие сжимающиеся рефлексы. + паника и т.д.


Из-за того, что сфинктер сжимается, там наполняются кровью сосуды, кровь задерживается, ткани отекают, если еще и давить членом - сосуды и близлежащие ткани опухнут и воспалятся. Будет примерно то же, что при геморрое, только без узла. Боль будет даже хуже. Говорят, что очень жестокая - больнее, чем от внешнего повреждения - пореза, ожога и д Хуже чем больной зуб (хотя в это я не верю, нет ничего хуже больного зуба хD). Еще она непрекращающаяся и не позволяющая ни на секунду о ней забыть.

Однако инстинкт самосохранения у людей перепрограммируется, мы не звери и его можно обмануть) Само ощущение "неправильности"" происходящего - для многих дико эротично) И даже боль в этот момент воспринимается возбуждающе и помогает расслабиться. Тогда никаких сдавливаний ануса не происходит и все нормально. Полагаю, что для Гарьки именно так. Не говоря уже о том, что при сексуальном возбуждении у человека делаются эластичнее даже суставы и хрящи хD Хотя эластичность - очень индивидуальное свойство, точно так же как и то, что у одних всю жизнь все узкое, и анальный секс не влияет никак на здоровье. А у других - после первого же контакта вход растягивается и никогда не принимает первоначальной формы.


Показать полностью
На Гарькиной стороне еще и возраст. В таком юном возрасте можно что угодно (и сколько угодно долго) запихивать в себя и ничего не будет. Кровеносные сосуды очень крепкие и здоровые)

Так что, в качестве разнообразия думаю Гарри можно) Дело только в том, что вставить без смазки, но с хорошим расслаблением нижнего партнера можно легко, а вот двигаться потом - не очень) Смазка нужна больше для движений. И если ее нет - во время секса больно как раз активу хD (вдруг Снейп тоже в какой-то мере мазохист?))) и никакой даже презерватив не спасет. А уже потом, после - будет тихо и выматывающе ныть у пассива, потому что банально натрет слизистую.

Обычно в таких случаях просто плюют на ладонь, смазывают и все делается нормально. Единственное, что слюна в отличие от специальных смазок (в них есть силикон) слишком водянистая и через несколько фикций попросту впитывается в слизистую. И надо периодически останавливаться, вытаскивать и плеваться) Звучит не очень, но если людям приспичило - им обычно начхать на эстетику и то, как все выглядит со стороны хD

Вот второй вариант болей от анального секса - как раз из-за того, что натирают себе все. Но зелья им в помощь)"

Показать полностью
VikVik, Вам точно пора памятник ставить. В данном романе уже было много тяжёлого, но, как мне подсказывает интуиция, впереди всё НАМНООООООГО хуже, т.к. впереди "сверхчеловеческая" властолюбивая чешуерожая 1/8 личности. А с ентой 1/8 можно ожидать только самого худшего, что неудивительно, ведь чувств осталасть тоже только 1/8 и, пожалуй, единственной радостью в этой недожизни остаются только пытки, боль, страдания и массовые мучительные смерти. Ведь на долю этой 1/8 осталась только ненависть ко всему. Ко всему, сохранившему свет.

Добавлено 09.01.2014 - 01:05:
И то, что я понимаю змеерожего маньяка, не значит, что я его принимаю. И желаю героям разделаться с ним с наименьшими потерями. Однако, понимаю, что всё будет ЖЁСТОЧАЙШИМ, НАИБОЛЕЗНЕННЕЙШИМ, НАИКРОВАВЕЙШИМ и ОООООООООООООООООЧЕНЬ МУЧИТЕЛЬНЫМ образом.
Цитата сообщения Поклонница поттерианы от 09.01.2014 в 01:02
"сверхчеловеческая" властолюбивая чешуерожая 1/8 личности.


можно утащить в словарный запас?) Такая прелесть;))
_VikVik_переводчик
siliyamina, как здесь многие уже высказывались, наша клиника растёт - как по количеству пациентов, так и специалистов)) Ура!
*голос за кадром: уж не доктор ли Снейп из "Ереси" решил вмешаться и провести маленький ликбез?*
Полностью согласна с теми выкладками, которые ты привела. Почему-то чаще читатели сочувствуют пассиву, если каким-то образом партнеры не озаботились смазкой, но вот что чувствует при таких же условиях актив, мало кто задумывается...)




Добавлено 09.01.2014 - 01:36:
Поклонница поттерианы, надеемся,что памятник ставить всё-таки рановато)))
Ваша метафоричность войдет в историю!)
Цитата сообщения VikVik от 09.01.2014 в 01:33
*голос за кадром: уж не доктор ли Снейп из "Ереси" решил вмешаться и провести маленький ликбез?*


Он самый))
Доктор Снейп, большой специалист по маленьким нахальным мазохистам хDD

_VikVik_переводчик
siliyamina, да, у твоего доктора Снейпа всё четко, всё по полочкам разложено, да и анальный секс для него не пустой звук)

PS Кстати, дорогие читатели, кто ещё не проникся духом "Ереси" (см. профиль siliyamina) - очень рекомендую! Это потрясающее немагическое снарри, в которое я влюбилась с первых строк.
камлытко,
VikVik, спасибо))) я стараюсь))) Ведь единственная возможность как-то повоевать с Волдиком для читателей остается только в попытках поизощрённее и поостроумнее обозвать)))) Ну вот я и изощряюсь....
А почему памятник рано ставить??!! Вы вдвоём проделали титаническую работу! Авторам тоже памятник за убойную фантазию, а Вам, Переводчикам (да-да, обязательно с БОЛЬШОЙ буквы), за то, что роман АБСОЛЮТНО, ну вот НИ КАПЕЛЬКИ не кажется переводным. Я, наверно, себе тысячу и один раз твердила: "Это перевод, перевод, поэтому благодарить надо отдельно Авторов, отдельно Переводчиков".
Так что.... заслужили Вы памятник. Как потрясающие Переводчики от Мерлина! Будь Вы менее талантливы, то этот роман вряд ли получил бы признание у русскоязычного читателя. Всё же от перевода зависит половина притягательности романа. Ведь даже самую удачную, остроумную или смешную, горькую или радостную и т.д. мысль можно так изуродовать неудачным переводом, что читать будет совершенно невозможно.
ИМХО, этот роман как нельзя лучше характеризует талант как Авторов (никакой самый лучший перевод не вытащит произведение, если его идея - пшик), так и Переводчиков. ОГРОМЕННОЕ СПАСИБИЩЕ ВАМ ВСЕМ и земной поклон.
Памятник и ордена творческому тандему (или как там будет называться союз Авторов (два Гения) и Переводчиков (два Гения))?
Показать полностью
А теперь дружно: «С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ПРОФЕССОР СНЕЙП!»

Сегодня день варенья нашего дорогого, несравненного Северуса, мага темного, но чертовски притягательного и сексуального. Давайте пожелаем ему, чтобы он был счастлив вместе с Гарри, чтобы его новые разработки в области зельеварения получили признание, а запас сарказма и здорового чувства юмора не иссякал никогда.))
Цитата сообщения Ольга Левински-Кармен от 09.01.2014 в 03:58
А теперь дружно: «С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ПРОФЕССОР СНЕЙП!»

Сегодня день варенья нашего дорогого, несравненного Северуса, мага темного, но чертовски притягательного и сексуального. Давайте пожелаем ему, чтобы он был счастлив вместе с Гарри, чтобы его новые разработки в области зельеварения получили признание, а запас сарказма и здорового чувства юмора не иссякал никогда.))

О, да) Это нужно отметить)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть