↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Desiderium Intimum (слэш)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Даркфик, Драма, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Гарри обнаруживает в себе то, что переворачивает весь его мир с ног на голову. Он может отказаться или... принять.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Обращаем внимание, этот фик - возрастное AU по отношению к канону, где все участники сцен сексуального характера достигли совершеннолетнего возраста.



Произведение добавлено в 132 публичных коллекции и в 689 приватных коллекций
Шедевры Снарри (Фанфики: 74   1 260   lariov)
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   663   Alpha_Snape)
Снарри (Фанфики: 1173   647   Slash stories)
The best of Harry Potter (Фанфики: 172   353   Verlogen)
Показать список в расширенном виде
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) 96 голосов
Everything I am (слэш) 85 голосов
Предсказание (слэш) 61 голос
Летучий корабль (слэш) 51 голос
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) 39 голосов




Показано 3 из 89 | Показать все

Как не пропасть от накала чувств?
"Он брал, что хотел, проникая языком всё глубже, пожирая желанные губы, отбросив самоконтроль, погружаясь в поцелуй всем своим существом… отдаваясь ощущениям, позволяя им поглотить себя, как он поглощал Гарри… позволяя неистовой жажде сжечь себя, а всем мыслям слиться в один оглушающий возглас: «Никогда не отдам… никогда, никогда, никогда!»
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
Показано 3 из 89 | Показать все


20 комментариев из 8222 (показать все)
Девочки, привет! А приблизительно на когда планировать фейерверки и шампанское по случаю последней главы? Может объявить о времени выкладки заранее, назначить время коллективного прочтения и распития прохладительных напитков. Огласить дресс-код. А если у кого есть желание и возможность отметить в реале, можно и повторить))
Marian Eliotпереводчик
Strashilka, отличная идея! Перевод идет. Намереваемся закончить его в ближайшее время, но точный день назвать пока не можем, зато можем пообещать, что за несколько дней до выкладки мы объявим дату.
Было бы здорово отметить эту яркую часть нашей здесь жизни чем-то запоминающимся)) Всё-таки таких событий, которые так бы объединяли людей, очень мало.

Добавлено 28.11.2015 - 11:51:
Если у кого-то появятся мысли, как лучше отметить финал, пишите здесь!:)
Уважаемые переводчики и читатели! Уже даже не подписана на этот фанфик, чтобы не дразнить себя. Спрашивала в 2013 году - а справитесь ли к 14 году (наивная). Уже скоро 2016 год - какая же работа проделана, я уверена, что перевод отличный (поняла это еще по первым главам). Держусь из последних сил, и дрожь охватила сегодня - а вдруг не выдержу (уверена, что не выдержу) и буду много рыдать... А перевод уже к концу подходит и как только будут новогодние каникулы, сяду читать. Спасибо вам за этот перевод (а себе маленькая спасибушка за стойкость). Жду окончания с нетерпением и ужасом!
_VikVik_переводчик
Ирада Незнакомая, помним-помним, как вы спрашивали))
Вот это выдержка! Вот это стойкость! Мы с Marian Eliot надеемся, что к новогодним каникулам в шапке этого гиганта появится слово "Закончен".
Здесь читатели разделились на несколько лагерей: кто-то читает по главе, кто-то остановился перед финальной битвой и ждет последней публикации, а кто-то, как и вы, запасся терпением и следит лишь за "счетчиком" глав.
Нам интересно будет узнать ваши впечатления от чтения фика целиком. До встречи!:)
Очень хочется сдать этот фик в типографию!!!
_VikVik_переводчик
Цитата сообщения Симфония
02.12.2015 в 18:35
Очень хочется сдать этот фик в типографию!!!

А что, отличная идея! И с вашей обложкой! Насколько я знаю, некоторые читатели своим авторам фики издавали. Может, и здесь кто возьмется? А мы бы перед печатью подредактировали бы))
Цитата сообщения VikVik от 02.12.2015 в 19:35
А что, отличная идея! И с вашей обложкой! Насколько я знаю, некоторые читатели своим авторам фики издавали. Может, и здесь кто возьмется? А мы бы перед печатью подредактировали бы))

если все участники этой палаты скинутся по 10 рублей...ХДД хороша идея - я бы не прочь поставить себе на полочку этот томик)

Добавлено 05.12.2015 - 00:42:
ой, а в типографиях цензура есть?...нца все же)
А как же Таня Гроттер и 50 оттенков серого? им же не помешали авторские права для издания и продаж. хотя,наверное,нужно еще учитывать процент заимствования.
А как же Тайный грех, Мальчик, который не знал и Everything I am? Их же опубликовали!
Ребят, если уж и хочется потом перечитывать как книгу фик, то можно скачать файлом, отредактировать каждую страницу как в натуральной книге, там например страницы отметить, и сделать не на формате а4, а к примеру в книжном формате, то бишь на а4 где страницы будут, и на обложку можно авторский арт сделать, подписать наших авторов и переводчиков, и распечатать. Да, не спорю, не у всех есть время и возможности так сделать, но по крайней мере у каждого будет эта книга, которую мы сами и создадим для себя. И тут не будет ничего такого запредельно запрещенного. Хоть и не будет популярна книга, но зато у каждого из нас она будет либо на полке, либо где-то еще...
Marian Eliotпереводчик
Дорогие мои,не путайте коммерческое издание, осуществленное с целью продажи, и частную публикацию. Можно издать любую книгу в любом количестве, хоть в единственном экземпляре, если вы не собираетесь на этом зарабатывать.
Да хватит просто автограф переводчиков)))
Marian Eliot, VikVik, если предположить, что кучка читателей попросит "хочу книжку DI" и скинется...можно узнать ваше мнение?
...интересно еще, много ли читателей захотят, и как это определить...опросник в блоге, что ли?..хотя есть, наверное, здесь в фандоме люди, которые такое действо уже проворачивали и знакомы с процессом))) я вот, как ни пытаюсь себе его представить - один туман в голове ^^
Я верстала книгу и печатала ее в типографии, знаю весь процесс от и до, с типографией в Мск связь налажена, если что, готова вписаться и помочь чем смогу!

И в типографиях даже не смотрят, что вы там печатаете, им все равно. Для домашнего использования не проблема напечатать фик, а присвоить ему ISBN уже невозможно, но нам же и ненужно)
_VikVik_переводчик
foxdaughter
Спасибо за ответ)), именно так весь процесс мы себе и представляли.
Хотим лишь добавить, что у нас с Marian Eliot нет возможности заниматься организацией процесса. Повторюсь, если кто-то захочет это сделать, мы перед отправкой в типографию отредактируем текст.
Тут нужно рассчитать тираж и провести предварительные сборы на печать (себестоимость книги выйдет не больше 300-350р с мягкой обложкой), но перечислять деньги лучше человеку, которому доверяют, например, одному из переводчиков, а он, минуя все организационные вопросы, просто потом произведет оплату типографии через банковскую карту или электронный перевод.

Я серьезно готова сверстать и взять на себя переговоры с типографией, забрать тираж и отправить (пересылка по России около 100 р, заграницу уже дороже раза в три), думаю, среди фанов фика найдутся те, кто сможет нарисовать обложку и какие-то иллюстрации, может, вензели и всякие закорючки в стиле DI.

В общем, мне загорелось очень-очень, давайте скооперируемся, дамы и господа)
foxdaughter
Я первый на очереди за такой книжечкой)))
_VikVik_переводчик
Цитата сообщения foxdaughter от 06.12.2015 в 14:11
Тут нужно рассчитать тираж и провести предварительные сборы на печать (себестоимость книги выйдет не больше 300-350р с мягкой обложкой), но перечислять деньги лучше человеку, которому доверяют, например, одному из переводчиков, а он, минуя все организационные вопросы, просто потом произведет оплату типографии через банковскую карту или электронный перевод.


foxdaughter, мы с Marian Eliot в плане сбора денег полностью доверились бы вам. Хорошо все держать в одних руках.
Обложка уже есть)) Когда-то её придумала Симфония.
Симфония, если не сложно, продублируйте картинку еще раз, пожалуйста!:)

Что касается иллюстрацией: можно ведь и конкурс объявить - желающие могут предложить картинки и коллажи, те, которые они бы хотели видеть в своей книге. Образцы кидать сюда, а мы - все заинтересованные - вместе отберем лучшее. Одобряете, друзья?)

PS Перевод планируем закончить в декабре, а за январь и часть февраля отредактировать начисто текст. За это время как можно решить вопрос с оформлением))

PPS Предлагаем выбрать координатором foxdaughter.

foxdaughter, вы согласны?





Показать полностью
я третья))
foxdaughter, круто, что знаете как это организовать) еще, кажется (говорю, начитавшись в инете про издание книг), нам понадобится человек, который смог бы будущую книжку оформить красиво в электронном виде - с вышеупомянутыми примочками в виде иллюстраций и всего, что может прилагаться к тексту.

Думаю, этой нашей идее нужно немного времени, чтобы она распространилась среди фанатов и не обошла никого желающего стороной)
Это не я обложку сделала, а взяла на сайте Ariel Lindt&Gobuss!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть