Ой-ёй.. в целом и ничего, но что ж язык такой топорный-то?
Завязка хороша, сюжет забавный, идея - никакая, но совершенно не напрягает, но стилистика с каждой главой все более.. и более.. адова.
Ну доставьте уже читателям, сделайте вкусно! Обидно ж до зубовного скрежета за чуть-чуть, но недоработку!
Я не выё.., я сама в универе интучила на ин.язе, когда половину слов не знала, но литературно перевести - осиливала; наша "марьиванна" регулярно интересовалась: "как Вы это делаете? словарного запаса нет, а переводите замечательно, не то, что Анечка - (как гугл, сволочь, только сама) - дословно, умница, но суть и смак текста теряется"
Сидим в лаборатории в нашем университете, обсуждаем текущие дела. В гости заходит знакомый профессор, которому мы недавно помогали провести мероприятие для абитуриентов и студентов по внедрению ИИ в проектную и учебно-исследовательскую деятельность учащихся. Профессор пожаловался на обычные для вуза проблемы с организацией учебного процесса, обсудил ближайшие планы совместной работы, после чего довольно толково раскритиковал нынешнее поколение абитуриентов за недостаточный интерес к фундаментальным основам ИИ за пределами чисто прикладного использования генеративных нейросетей. Привёл пару примеров из личного преподавательского опыта, сослался на мнение столичных коллег, у которых с этим ожидаемо получше, в общем, для неспециалиста (профессор – физик, а не математик или программист) продемонстрировал весьма недурный уровень понимания проблемы, получил от нас порцию дежурного сочувствия и убежал читать лекцию. Что же в этом примечательного? Пару месяцев назад профессору исполнилось 84 года.