↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Harry Potter and the Sisters Black (оригинал) (гет)



Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Экшен, Приключения, Ангст, Драма
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, OOC, мат, сцены насилия, принуждение, и много-много секса. ОСОБО ВПЕЧАТЛИТЕЛЬНУЮ И СЛАБОНЕРВНУЮ ПУБЛИКУ ПРОСИМ УДАЛИТЬСЯ ИЗ ЗАЛА. По просьбе rommanio и kayla напишу - это НЕ АЛЬТЕРНАТИВА, это перевод оригинального фанфика.
 
Проверено на грамотность
Гарри попадает в плен к Волан-де-Морту, но получает помощь с неожиданной стороны. Теперь остается лишь разобраться с последствиями.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Переводчик постарается выкладывать главы чаще, но весь процесс перевода прерывается учебой, поэтому надеюсь на ваше терпение и понимание, дорогие читатели с:
P.S. Уважаемые читатели! Я вас очень прошу внимательней читать саммари и название, фанфик "Гарри Поттер и Сестры Блэк. Альтернатива" автора Лицо в ночи НЕ является переводом оригинального фанфика! Тот фанфик - полностью авторский, из оригинала взяты только первые 3-4 главы. Данный же фанфик "Harry Potter and the Sisters Black" является переводом ОРИГИНАЛЬНОГО фанфа автора Oldwolf. Прошу принять это во внимание, с уважением, Шерон.
Благодарность:
Моей сопереводчице finly - спасибо, дорогая, что согласилась помогать мне с;
Моему бете, пожелавшему остаться анонимом - спасибо за помощь в редактуре.
Особая благодарность редактору Asheria - спасибо, что приняли этот перевод с:
Поиск сопереводчика:
Переводчик желает найти помощника, чтобы продолжить переводить вместе.
Сообщение: Загруженность не позволяет делать перевод самой постоянно и много. Поэтому нужен толковый, грамотный, и, главное, не занятый ничем сопереводчик, который сможет либо сильно хорошо пинать главного лентяя-переводчика, либо сам переводить большую часть текста. От перевода не отказываюсь, посильную помощь обещаю.
Если желаете помочь с переводом, напишите личное сообщение первому переводчику.
Другие переводы, в которых требуется помощь



Произведение добавлено в 22 публичных коллекции и в 79 приватных коллекций
Рекомендации олдфага (Фанфики: 154   627   Еlodar)
Гарри / Беллатриса (Фанфики: 21   109   Дарт Сидиус789)
Гарем (Фанфики: 32   101   Keй)
Гаремники (Фанфики: 7   73   o.volya)
Показать список в расширенном виде




Гарри Поттер и Сестры Блэк. Альтернатива (гет) 82 голоса
Волны Хаоса (гет) 26 голосов
Служанка (гет) 12 голосов
Одалиска Гермиона (гет) 10 голосов
The Black sisters (гет) 2 голоса
Опасное желание (фемслэш) 1 голос



Показано 2 из 2

Фанфик хороший интересный веселый) Наверно я псих но мне он понравился. Так как английский не знаю читал с помощью переводчика не все было понятно. И вообще текст оставлял желать лучшего, но вот я наше человека который поможет мне воплотить мечту в жизнь прочитать нормально этот фик! Вобщем советую почитать)
Классно! На самом деле веселая история и очень печально, что перевод заморожен. Неужели никто не может подхватить этот перевод?


20 комментариев из 1692 (показать все)
полностью согласен с asm))) обращение ко всем кто читает эту запись люди если знаете то скиньте ссылку на фанфики по гп с пейрингом: гермиона грейнджир/Гарри Поттер/Джини Уэзли заранее благодарен
Больше сервуса секуса! :D

Добавлено 13.05.2014 - 19:51:
кхорн, в комментариях пошерстите, тут скидывали недавно много ссылок на гаремники, там и Гермиона и Джинни, кого только нет)
Ellisif_liisaпереводчик
Gnick
Подожди немножко, и будет тебе еще Сервус :D
Grick а у тебя ссылок на русском есть)))!?
кхорн
http://samlib.ru/w/wiktor_dobryj/f_f.shtml
http://samlib.ru/c/chichaew_a_s/
Тут сборка различных фанфиков на русском с разными пейрингами
Конкретно с ГП/ГГ/ДУ не знаю, есть ли там, но вдруг найдете что-нибудь по вкусу

Шерон
Цитата сообщения Шерон от 13.05.2014 в 19:52
Gnick
Подожди немножко, и будет тебе еще Сервус :D

Попробуешь раз, не остановишься) *потирает ладони*
Ссссссссппппппааааассссиииббббооооооо!!!!!!!)))))))))))))
ну что же - втянулась!!!!
да и люблю я гаремники - с Л. Гамильтон начинала ;)
но вот вначале ... реакция Гарри могла бы быть и более натуральна :(
спасибо вам за ваш труд!!!!
Ellisif_liisaпереводчик
LiliDark
Ну, мое дело скромное - только перевести
Так уж у автора было задумано
Спасибо за отзыв;)
Почти все девушки это да,но ведь каждый ну ладно не каждый человек-мужчина хочет(а так же гном,эльф и другой волшебный люд) добрую милую кавайную девушку а в лучшем случае не одну,а гарем .
Читаю в шапке - Статус: Заморожен
Эт как понимать?
asm Онлайн
Цитата сообщения ankay от 18.05.2014 в 12:21

Эт как понимать?

подозреваю, примерно так: переводчик не выдержала. слишком много сервус секусов. ну или слишком плохое знание языка. или слишком лениво. масса вариантов же.
как вариант: можно читать оригинал. он читабелен, я проверял:)
Мда, плохо, хотя перевод мне нравился.
Интересно, а на сём сайте автора забанить можно? За сиё святотатство нужно примерно наказать, чтоб другим неповадно было.
На посыл переводчика (в последней главе): вспоминается сразу В.Высоцкий "Ты ж советский, ты же чистый, как кристалл! Начал делать, так уж делай, чтоб не встал!" Весьма жаль, что Вы так нестойки оказались - вроде бы никто особенно на темп выкладки перевода не жаловался. Поэтому достойный ответ на замечания в плохом знании английского языка тоже известен: "Можешь сделать лучше - сделай!" Ни один из этих знатоков английского ведь не взялся переводить, так чего их слушать. Они, знатоки, могут и в оригинале прочесть, а незнающим языка каково?
Поэтому практический совет - наплюйте и разотрите, но дело свое стоит продолжить. Заодно и знание языка улучшите.
Небольшое примечание: качество перевода зависит еще и от качества письма Автора, которое, как и у чисто русских Авторов отнюдь не всегда на уровне. По личному опыту знаю. И потому еще раз - наплюйте и успеха Вам!
Как же так :( Как теперь фапать, тут только Тонкси появилась?((
КТО ОБИДЕЛ ПЕРЕВОДЧИКА?????
Желающим более высокого темпа можно было бы посоветовать читать "Harry Potter and the Sisters Black (альтернатива)", но он приостановлен и довольно давно.
Цитата сообщения Bogdi от 18.05.2014 в 15:34
КТО ОБИДЕЛ ПЕРЕВОДЧИКА?????

сволочи само собой.
и преводчики не лучше
Ты думала все только хвалить будут, а вышло наоборот. Хотя получалось переводить нормально. Все слова английского не знают даже сами англичане, как и мы всех слов русского языка. Ну не всегда точно перевела слова, главное смысл и мысль автора.
Хищник
Есть хорошая фраза, но скажу ее культурный вариант-Не можешь, не берись
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть