↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

От осени до весны (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Фик написан до выхода седьмой книги, поэтому кое-кто из второстепенных персонажей может быть жив.
 
Проверено на грамотность
Волдеморта больше нет, но Румыния – все то же магическое захолустье. И полукровки здесь должны знать свое место и не мечтать о прекрасном чистокровном принце.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Загадка на сообразительность: "Если жених - маггл на одну восьмую, а невеста - на одну шестнадцатую, то какая доля маггловской крови будет у их детей?"
Благодарность:
WIntertime - за консультацию по румынским именам и названиям, и особенно - за страда Буфница и тетушку Чечилию.



Произведение добавлено в 6 публичных коллекций и в 15 приватных коллекций
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 4181   195   n001mary)
Разный вкусный гет (Фанфики: 27   20   Мару-Миау)
Хорошее/годнота/worth to read (Фанфики: 53   16   Yellow Boat)
вторая война (Фанфики: 50   11   Yellow Boat)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 5 | Показать все

Какая история! Какой текст! Литературный язык, стиль изложения очень хороши. Перевод качественный. Иванна, как всегда, на уровне! Вот такие работы в фанфикшене заслуживают внимания. Это правда достойно написано. Очень рекомендую.
Я и не надеялась найти достойную работу с Виктором Крамом, но данное произведение точно будет стоять даже не в десятке, а в пятерке лучших работ по Гарри Поттеру. Каждое слово точно выверенно, эмоции героев чувствуешь душой, понимаешь мотивы, читая между строк, устройство магической Румынии и ее состояние после и во время войны, цельный образ героини - все это захватило меня и не отпускало. Герои зрелые, без розовых очков и детских мечт, некоторые живут, единицы выживают.
Главное достоинство произведения - ощущение реальности магической Румынии, с ее бедностью, злостью и отчаянием.
Спасибо переводчику за прекрасный перевод, спасибо автору за чудесную героиню, за которую переживаешь и надеешься, что все станет хорошо.
В этой истории есть волшебный Виктор Крам и волшебная же Румыния. А еще - замечательный детектив, потрясающий слог и весна, с которой расцветает не только Добруджа, но и любовь. Но это будет уже в конце, а в начале... в начале была Румынская национальная магическая библиотека и изумленная Марина.
Непременно загляните к ней, а еще - в этот текст. Я вот однажды заглянула и теперь неизменно возвращаюсь к нему каждые пару лет.
Огромное спасибо ivanna343! Эта работа - образец того, как нужно писать и как нужно переводить.
Показано 3 из 5 | Показать все


2 комментариев из 24 (показать все)
Это восхитительно. Живые персонажи, трагедии, сказка о золушке и принце, но совершенно не раздражающая и вполне вызывающая доверие - после Гермионы-то. Мелочи, создающие колорит, экзотическое место действия, так напоминающее знакомые постсоветские реалии и такое далекое от них, продуманная и интересная система общества.
И цветной, очень яркий, насыщенный красками и образами текст - который заслуга именно переводчика. Спасибо, что нашли и донесли до нас этот текст. Спасибо, что сделали это так ярко.
малкр
Понравилось. Люблю фики про заграничный магический мир. Спасибо за перевод.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть