↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Гарри Поттер-МакГонагалл (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Драма
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Снейпоманам - не читать
 
Проверено на грамотность
Продолжение "Гарри МакГонагалл". Волдеморт вернулся, и теперь весь магический мир знает, кто такой Гарри на самом деле
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode







Показано 3 из 8 | Показать все

Отличный фанфик! Однозначно читать!
На один раз работу можно прочесть. Довольно таки легкое чтиво, без ежестрочных переживаний, т.к. тут все живы, здоровы и счастливы. Сильных обоснуев вы тут не найдете. Так что в силу отсутствия онных вариантов, можно почитать и этот фанф.
Отличная работа,жаль автор замер на свадьбе.. а после ? А что с Луной? А как с эльфами и Добби? Куча тумана..
Показано 3 из 8 | Показать все


139 комментариев из 184 (показать все)
Все очень здорово)), жду продолжения)))
автор вы просто чудо дальнейших успехов в работе
Пробежалась по диагонали, сейчас читать нет времени, но заметила, исправьте: "Рад видеть вас обеих", а не "обоих" - все же речь идет о двух девочках Патил, не мальчиках :-)

p/s И спасибо за перевод. :-)
Не совсем уверен в точности перевода данной фразы:
— Привет, Падма! — с энтузиазмом поздоровался Гарри в аэропорту, когда сёстры появились из «каминного» зала. — Рад видеть вас обеих!

По моему, более правильный перевод с английского в данном случае будет
— Привет, Падма! — с энтузиазмом поздоровался Гарри в аэропорту, когда сёстры появились из СКРЫТОЙ ОТ МАГЛОВ ЗОНЫ ПЕРЕХОДА. — Рад увидеть ТЕБЯ!

1. Secret area - в данном случае скорее всего речь идет не о каминном зале, а о чем-то вроде арки перехода на платформу 9 и 3/4, скрытой зоне аппарации, месте остановки волшебного автобуса, может быть о 1 камине хотя последнее вряд ли.
2. По смыслу, а не по дословному переводу,"It's great to see you" скорее означает "Рад встретиться с тобой снова!" Хотя можно и так как я сделал выше. Разницы особой нет. Но вряд ли "Рад видеть вас", так как с точки зрения русского языка получается не совсем корректно. "Привет Падма, рад видеть вас". Если меняете на "вас обеих", то тогда стоит внести изменения в начало предложения добавив имя Парвати после Падмы
СпС за главу! Можна еще, плиииииз!?
Господа переводчики, когда выложите новые главы?
Правда, когда будет продолжение, очень ждем!))
Ждём и ждём, и ждём, и ждём, и ждём, и ждём.
автор когда прода и успехов в работе
будет ли продолжение перевода?
Greykotпереводчик
Счастье ближе чем вы думаете. Немного терпения.
Greykot, вот умеете вы порадовать, спасибо! :)
Ожидаемо, что на Поттера набросились его фанаты, и мне интересно, какие поползновения будет совершать рыжая.
О, и я надеюсь, что Минерва будет троллить Жабу.
Благодарю за отменный перевод, дальнейших успехов!

Лед тронулся, господа присяжные заседатели, лед тронулся!
Спасибо, Greykot:)
Впереди еще долгая дорога, но главное - чтобы по ней шли... и не замораживались)
УРА!!!спасибо большое за долгожданое и интересное продолжение!
Ура, новая глава. Переводчик, желаю вам успехов в этом нелегком поприще, огромного терпения и свободного времени
Ух, какое интересное продолжение, не думал, что Жаба окажется настолько ужасной, чтобы оскорблять студентов, быстро же от неё избавились.
Ну, Амелия Боунс, стальная леди ДМП, как обычно в таких фанфиках, порядок наведет :)
Greykot, как всегда, благодарю за великолепно выполненный перевод, дальнейших успехов!
Ох, а я уже начал бояться, что эту тварь придется терпеть целый курс)
Greykotпереводчик
В отличие от канона здесь кое-кто из взрослых решил, что пытать детей - непростительно.
Плюс ко всему, у Поттера и ко присутствуют мозги, что очень радует. Райвенкло решает все
Спасибо за главу . Интересно читать . Ждемс продолжения
Мда, с Поттером лучше не связываться, из Хога выгонит. Снейп, Дамблдор, Локхарт, теперь вот Амбридж. :)))
А Дамби в каноне порядок навести не мог таким образом . И ведь есть еще люди, которые не верят в дамбигад ... Какая замечательная МакГонагалл получилась, и Гарри воспитали нормальным человеком, а не канонным телком на веревочке. Читаю и перечитыв с огромным удовольствием, ибо разумные герои. Огромное спасибо за перевод.
Greykot, спасибо за труд. Прочитал предыдущую часть- был в восторге несмотря на то, что не люблю фики про первые курсы. с удовольствием жду продолжения перевода. Успехов вам и еще раз спасибо за ваш бесценный труд!!!!
Greykotпереводчик
Всем огромное спасибо за отзывы! Следующая глава уже "в работе".
Greykot, как обычно, спасибо за превосходный перевод!
Я даже спрашивать не буду, чем таким занимались Гарри и Герми в чулане для швабр ;D
И хорошо, что сразу отшили Джиневру, руки прочь от гармонии!
Дальнейших успехов переводчику.
Спасибо за очередную главу. Дальнейших успехов вам
Я не знаю бечена ли последняя глава ,но правильно не индианка ,а индуска. Потому что индианцы это племена Америки (по-другому краснокожие).А так фик зачетнейший
Greykotпереводчик
Толковый словарь Ушакова
ИНДИАНКА
ИНДИА?НКА, индианки.
1. женск. к индеец (см. индейцы).
2. женск. к индиец (см. индийцы).

ИНДИАНКА — ИНДИАНКА, индианки. 1. женск. к индеец (см. индейцы). 2. женск. к индиец (см. индийцы). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940

Индианка — сущ., кол во синонимов: 1 • индуска (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013

Достаточно?
удачи в работе и спасибо что продолжоли работу
Спасибо за продолжение, как всегда отлично!
Господи, переводчики, как вас самих не стошнило от тошнотворной приторности в описаниях отношений Гарри и Гермионы?
Greykotпереводчик
А у меня желудок крепкий. А если серьёзно - обычная подростковая романтика, когда пара сдувает друг с друга пылинки. Открою страшный секрет - так тоже бывает.
Greykot
а вы все главы на две части будете разбивать?
Спасибо за очередную главу. Терпения вам и успехов
Greykotпереводчик
Уважаемая Кицунэ, насчёт всех глав сказать не могу. Просто сейчас мне удобнее переводить так.
Greykot, а объединить их, когда полностью переведете фик, не забудете?
Greykot как всегда отличный перевод.
Спасибо за главу.
Greykotпереводчик
Уважаемый marec - ни в коем случае.
Всем огромное спасибо за отзывы!
Бездушный какой-то перевод.. ну или оригинал так написан
Если первая часть была как-то более интересной, волнующей, то вторая как-то, м-м, сдулась. И не знаю, то ли оригинал такой, то ли перевод. Тем не менее, жду новую главу.
Цитата сообщения Иван Страдальцев от 14.05.2014 в 02:21
Господи, переводчики, как вас самих не стошнило от тошнотворной приторности в описаниях отношений Гарри и Гермионы?


а по мне так, фик начал надоедать уже после половины, а концу вообще стух.

особенно меня бесить начало, что в каждом абзаце они по 3-4 раза кто-то кому-то улыбается... такая семейка америкосов типичная из телика - улыбаться и нести чушь.

ну а как гермиона "соблазнительно улыбнулась" при каждой встрече в конце первой части это вообще атас!
Спасибо за главу. Как всегда отличный перевод.
Все просто отлично!)) Ждем продолжения!))))))
устроить пикник ВМЕСТЕ с девушками чтобы познакомиться с парнем?? эти тупые американцы...
Greykot, спасибо за перевод новой главы, как всегда на высоте.
Мне только одно интересно, не первый раз это встречаю в иностранных фанфиках, почему авторы называют рейвенкловцев "орлами"? Они же "вороны"!
Greykotпереводчик
ValaR, обычная ситуация: муж собирается на природу, а жена увязывается за ним, когда узнаёт, что там будет Борька Сидоров, с которым после пары бутылок пива её благоверный непременно подерётся. Здесь то же самое: девушки - сдерживающий фактор. Так причём тут американцы?
Уважаемый Gnick, спасибо за грамотное замечание. А грамотное оно потому, что в первой главе, где выясняется, что анимагическая форма Падмы - ворон, какое прозвище ей дают? Рейвенкло!
Greykot, это не обычная ситуация. А во-вторых, изначально не равнозначные ситуации. ГП собирается поговорить с парнем сестры, объяснить, что если обидит ее - получит люлей, и... идет на пикник вчетвером... вот тупость автора
Начала читать - было интересно. А потом утомили постоянные описания как он постоянно играет в игрушку с доскональным описанием этой игрушки, как главные герои ходят по линейке и постоянно обьясняют что хорошо что плохо. Не живые дети.
Если честно, сначала фик был вроде как нормальным. Но потом как-то закис, и из хороших сливок превратился в закваску. Причём уже на первой четверти фика... Малфой и Снейп в фике тупые бараны — по другому не скажешь. Потом, ГГ до жути "добрые", "светлые" (чего я ох как не люблю), но при этом злорадные. В общем, адская смесь. Потом, не очень понравилось, что первокурсник начинающий окклюмент — вытряхнул Дамблдора, и усом не моргнул. За каким мордредом тогда вообще легилеменция, если величайшего мага столетия спокойно выталкивает какой-то первогодка? Но для заядлых паеманов это читать можно. Переводчики молодцы.
KsenKen
Согласен с тобой вторая часть слишком однообразная.
Песенка Волан-де-Морта шикарна. Отсылка к одноименному фанфику?
Спасибо, Greykot, за отличный перевод новой главы, Волдеморт - чайник это что-то новенькое :)
Просто потрясающий фанфик.
И первый и второй.
Прочитал на одном дахании.
С нетерпением буду ждать продолжения)
Спасибо за продолжение!! Очень рада!
Мне очень понравились оба фанфика! И герои мне нравятся, и сама идея. В общем, эти произведения я прочитала на одном дыхании.
Спасибо за перевод огромное :) Жду продолжения
Цитата сообщения lulllya от 08.07.2014 в 00:58
Мне очень понравились оба фанфика! И герои мне нравятся, и сама идея. В общем, эти произведения я прочитала на одном дыхании.
Спасибо за перевод огромное :) Жду продолжения


Поддерживаю) Мне тоже и идея и сам фанфик нравится :-) Что первая, что вторая части) Уже жду проду с нетерпением.
Недавно нашел этот замечательный сайт. Но заметил не приятную для себя деталь- в произведении герои нереально много говорят ээээээ. Если эту проблему решат, буду сидеть здесь все время.
Корвин 1455, сайт не состоит из одного фика и одного фикрайтера. Найдите себе те фф, что по душе - их тут тысячи - и сидите спокойно:) Могу заверить, что далеко не в каждом герои даже "э" хоть раз произносят, не то что "ээээээ":)
Natali Fisher, спасибо! Просто это был мой первый фанфик. Прочитав ещё несколько, я убедился, что с переводом все нормально.
а почему в новостях написано две новые главы, а здесь только одна?
Greykot, спасибо за проду :-) Очень интересно и увлекательно.
И, да, у меня тоже так же - в новостях указано, что тут две новых главы, а не одна.
Greykotпереводчик
Просто был небольшой сбой, и новая глава выложилась дважды. Но теперь всё исправлено, и в новостях стоит одна глава.
Greykot, а когда следующая глава?
Цитата сообщения slepoyss от 26.07.2014 в 18:11
Greykot, а когда следующая глава?


Прода выходит примерно раз в неделю-полторы, если я не ошибаюсь.
Пожалуй и мне пора спросить - Greykot, а когда следующая глава будет? :))
Greykotпереводчик
Постараюсь в конце недели. Надеюсь, получится.
Greykot, хорошо, спасибо большое)
Greykot, что там с продой? :) Будет али нет? :) Заждались же уже)
Однако ошибка. Не Волдемой. Хотя если Гарри читает по-английски, можно прочитать и так. Но по-французски будет звучать как Воль-де-муа. Прикол в том, что буквосочетание oi читается как уа.

Добавлено
Кстати, почему приставку Vol все переводят как "Летящий" и Волдеморт соответственно "Летящий от смерти" с французского? Глагол Voler имеет два значения, и одно из них действительно - летать. Но второе - внимание - "красть". Тогда Воддеморт превращается в "Крадущий у смерти", или здесь - "Крадущий у меня" или банально "Воришка".
Greykot, спасибо за продолжение :) Очень не хватало новой главы)
Ничего, в английском есть следующая глава и уже эпилог. немного осталось)))
Narva62, вы серьезно?) Такое короткое продолжение?:)
Ну хотя бы хэппи-энд там есть?)
Greykotпереводчик
А проявить немного терпения? Добродетель, в конце концов.
Greykot, я постараюсь, конечно :)
Неужели продолжение? Спасибо-спасибо-спасибо!
Greykot
Спасибо за ваш труд!!!
Цитата сообщения Lord Evans от 21.08.2014 в 21:26
Greykot
Спасибо за ваш труд!!!


+1 )) поддерживаю
Цитата сообщения TheWitcher от 14.08.2014 в 10:31
Narva62, вы серьезно?) Такое короткое продолжение?:)
Ну хотя бы хэппи-энд там есть?)

Мне не удаётся скопировать текст для обработки(((
Эпилог??? ну что ж, подождем(((( мало конечно, но... чтож поделать)
Greykot, спасибо за долгожданное продолжение и за ваши труды переводчика :)

Наконец-то Малфоеныш сдох) Что не может не радовать)
да... всё бы хорошо, но МС махровый :(
Greykotпереводчик
Точно. Гарри летал, вовсю пользовался заклинаниями высшей и стихийной магии, и в итоге прикончил Волди проклятьем не из этого мира, которое придумал по ходу дела. Или я что-то пропустил?
На самом деле, развивая свои сильные стороны, он готовился к этой битве несколько лет. И где здесь МС? Всего лишь тренировка.
Greykot

Ничего, что у Волди эдак на полвека больше опыта? И знаний, которые ГП получить было негде? В своем фике я даже не замахиваюсь на победу ГП в прямом противостоянии.
Как-то слишком быстро, честно говоря, пролетела глава незаметно
Greykotпереводчик
Уважаемый drago23, а ничего, что в каноне Волдеморт использовал против Гарри ТОЛЬКО непростительные? Ну и где были его полвека опыта? А здесь он даже немного расширил арсенал.
И я по-прежнему не понимаю одного: если Волди не использует против Гарри что-то очень сильное, то почему последний - МС? В конце концов, чем убивать - его дело.
Greykot

В каноне бабло победило зло, потому Волди и тупит. Вспомните хотя бы его схватку с Дамби в министерстве. Там он не стеснялся. А оказавшись против ГП резко теряет квалификацию? Не верю! Давайте уж будем реалистами: в прямой схватке ГП априори не может победить Волди.
Greykotпереводчик
На кладбище была схватка прямее некуда. И что?
А что касается дуэли с Дамблдором... В каноне указано шесть заклинаний: один щит, ещё одним Волдеморт превратил огненную верёвку в змею (а огненная змея и в этом фанфике есть), и ЧЕТЫРЕ Авады. Так из чего можно сделать вывод, что он знал, и главное - мог использовать нечто запредельное?
На мой взгляд Волдеморт куда более сильный боец, чем 10 поттеров.А Беллатриса вполне могла трансгрессировать в сторону и убить жалких детишек.В книге она с легкостью раскидала нескольких бойцов в доме малфоев.Это идея роулинг, что полусквиб, 3 пятикурсника и 2 четырехкурсницы могут противостоять 12 опытным пожирателям смерти.Я верю, что Поттер мог победить Макнейра, Крэбба,Гойла и Малфоя, но не более того.
читатель, мальчик мой, ты забываешь про великую силу любви, с помощью которой Гарри с друзьями смогли одержать верх над пожирателями смерти *включен режим доброго дедушки Дамблдора с поблескиванием глаз*

:))))))
я ж говорю: бабло победило зло. Не могут детишки справиться с опытными убийцами. Поэтому у меня ГП победит Волди исключительно за счёт подлянки. А ля гер ком а ля гер, понимаешь ли.
drago23

Ну спойлерить то зачем? :(
автор вы прелесть я в восторге от главы
Greykotпереводчик
Обязательно передам автору.)))
А третья часть будет? Спасибо вам за вторую часть,удачи и вдохновения.
Greykot, спасибо что довели до конца перевод этой замечательной серии. Ваши переводы всегда радуют и качеством и выбором произведений для перевода. Надеюсь в будущем еще не раз нас порадуете новыми переводами)
Хищник
вишняковаелена


Ага. Там их много: Гарри Макгонагалл-Поттер-Блек", "Гарри Макгонагалл-Поттер-Блек-Слизерин", "Гарри Макгонагалл-Поттер-Блек-Слизерин-Гриффиндор", "Гарри Макгонагалл-Поттер-Блек-Слизерин-Гриффиндор-Перевелл" и, под конец, "Гарри Макгонагалл-Поттер-Блек-Слизерин-Гриффиндор-Перевелл-Снейп"
Greykotпереводчик
Забыли самое главное - Грейнджер.
Я ведь во вступлении к эпилогу чётко написал: КОНЕЦ серии.
Спасибо Вам большое за проделанный труд :) Очень интересная получилась серия!
Greykotпереводчик
Пожалуйста. Рад, что вам понравилось.
Greykot, спасибо вам за этот перевод) И не только за этот - и за другие переводы тоже) Вы всегда переводите очень интересные и увлекательные фанфики, продолжения к которым ждешь с нетерпением и постоянно перечитываешь уже переведенные части) Огромное вам еще раз спасибо :)))
Greykotпереводчик
Благодарю за такой тёплый отзыв. Постараюсь радовать и впредь.
автору и переводчику огромное спасибо
за конец этой истории
Спасибо вам! ^-^ Я обожаю этот фанф!
Совсем нечего было читать, еле дочитал этот ужас. Дааа, это совсем не первая часть.
Не учитывая мотивацию и логику, и даже не учитывая ужасающую сиропность (это можно терпеть), я в шоке от тех моментов где кто нибудь разрывает человека, вызывая фонтан из крови, кишок и прочего, и при этом улыбается, шутит и непринужденно живет дальше. А учитывая, что это пятнадцатилетние подростки, отрубали головы, взрывали тела изнутри, и отрезали руки... Ну что я могу сказать о Авторе. И все жили долго и счастливо, периодически выпуская кому нибудь кишки, и смеясь, расчленяя трупы.
П.с. К переводчику нет претензий. Работа доделана, и сделана хорошо. Спасибо за первую часть.
Это..это....просто великолепно!я аж чуть не прослезилась в конце..А будут ли еще переводы из этой серии?
Lexan, а серия кончилась уже.
Greykot
Спасибо Вам за работу. Что довели этот перевод до конца, хотя эта часть заметно уступает предыдущей.
Greykotпереводчик
На самом деле, это отметили ещё англоязычные рецензенты, когда фанфик только-только увидел свет. Автор объяснил это тем, что, во-первых, сказка кончилась, а во-вторых, у него недавно случилось настоящее потрясение, и теперь он смотрит на жизнь по-другому.
Продолжение, конечно, гораздо слабей предыдущей части, поэтому хорошо, что автор тут не начал тянуть волынку и все закончилось быстро и почти безболезненно. Хотя мне все равно, в принципе, понравилось) Приятно знать, что история имеет завершение. Самый, пожалуй, крутой момент тот, где Снейп приходит в магазин, что бы купить у Гарри метлу с:
Спасибо переводчику, Вы отлично поработали!)
Просто Супер! Спасибо за фанфик.
Огромное спасибо за "Маленький чайник'. Это был лучший момент.
Ну, шутка с Роном Уизли на свадьбе тоже не подкачала. )))
Спасибо, что русскоязычный читатель увидел эту дилогию.
Inquisitor Онлайн
Ужас. Сиропность в ТАКИХ количествах - ужас. Я уже не говорю про студентов которые взрывают пожирателей и ржут при этом. Автор к сожалению провалил продолжение. Переводчик молодец.
серия класс, хоть концовка и немного скомкана, но иногда жутко бесят расписанные на сотни глав концовки, хотя и хотелось бы более подробного описания, вообщем огромное спасибо автору и переводчику
Не слишком часто, автор писал что они краснели? :D
Спасибо, очень понравился этот фф. :3
Уважаемый Greykot, вы проделали колосальную работу и по этому спасибо вам за такой замечательны преревод.
Мистер и миссис ГАРРИ Потер-МакГонагалл, Гарри лишний, произведение хорошее, переводчик классный ;)
Мистера и мисис ГАРРИ Поттер-МакГонагал?))
Очень странная и нелогичная модификация мира.
Если бы результаты трансфигурации были бы постоянными, то магический мир был бы совсем другим – волшебники не ходили бы в штопаных мантиях и не жили бы в домах, похожих на курятники.
А международные камины в магловских аэропортах похожи на откровенный бред.
Переводчик молодец! Автор подкачал. Было весело на суде над снейпом и об новом гавнэ. В основном же дети ведут себя хоть немного похоже на детей, а вот взрослые, которые за поцелуи в 13 лет -это мало вероятно. А уж флаффность просто портит все это вместе взятое, вторую часть еле читала!
( Обращение к автору )

Автор, вы идиот. Даже глупый идиот. Все, ВСЕ знают что эльфов НЕЛЬЗЯ осврбождать. Они УМРУТ изза того, что им не хватает магии. Эльфы не раьы, а слуги. Только вместо денег они получают магию хозяина или его Родового Дома. Господи, какой же автор идиот.


( Уже ко всем )

Интересно, я один возмутился этим моментом?


Мнда, не в ту часть написал. Прост эта была выше, чем первая. Но думаю многие поняли о чем я
JoshoKitty-Mantikor, никогда раньше не вступала здесь в дискуссии, но тут стало прямо интересно...) Скажите, а вы можете привести цитату, не домысли и догадки, а конкретные слова из канона, где говорится о том, что эльфы умирают от недостатка магии? А то словосочетания "Родовой дом" и "магия хозяина" попахивают фаноном :)
Ни в коем случае не пытаюсь обидеть, просто интересно, может, я что-то упускаю)
Greykotпереводчик
Лично я в каноне такого не помню.
Цитата сообщения lulllya от 12.06.2017 в 14:44
JoshoKitty-Mantikor, никогда раньше не вступала здесь в дискуссии, но тут стало прямо интересно...) Скажите, а вы можете привести цитату, не домысли и догадки, а конкретные слова из канона, где говорится о том, что эльфы умирают от недостатка магии? А то словосочетания "Родовой дом" и "магия хозяина" попахивают фаноном :)
Ни в коем случае не пытаюсь обидеть, просто интересно, может, я что-то упускаю)

Цитата сообщения Greykot от 12.06.2017 в 16:06
Лично я в каноне такого не помню.

И поэтому Винки ТАК переживала, что её освободили? Даже магия Хогвартса не помогала...
Цитата сообщения lulllya от 12.06.2017 в 14:44
JoshoKitty-Mantikor, никогда раньше не вступала здесь в дискуссии, но тут стало прямо интересно...) Скажите, а вы можете привести цитату, не домысли и догадки, а конкретные слова из канона, где говорится о том, что эльфы умирают от недостатка магии? А то словосочетания "Родовой дом" и "магия хозяина" попахивают фаноном :)
Ни в коем случае не пытаюсь обидеть, просто интересно, может, я что-то упускаю)

Цитат не могу дать так как я уже и не помню откуда у мня пошло это понятие... Но я уже никак не могу обьяснить почему нельзя их освобождать. Если можно и эльфам это не навредит ( если откинуть фанон ) то почему тогда Винки не хотела быть свободной ( что уже сказал/а выше Нарва ) и почему эльфы злились на Гермиону, когда та пыталась их освободить?

Добавлено 12.06.2017 - 19:33:
Цитата сообщения lulllya от 12.06.2017 в 14:44
JoshoKitty-Mantikor, никогда раньше не вступала здесь в дискуссии, но тут стало прямо интересно...) Скажите, а вы можете привести цитату, не домысли и догадки, а конкретные слова из канона, где говорится о том, что эльфы умирают от недостатка магии? А то словосочетания "Родовой дом" и "магия хозяина" попахивают фаноном :)
Ни в коем случае не пытаюсь обидеть, просто интересно, может, я что-то упускаю)

Ну а почему Винки и другие эльфы называли Герми плохой? И почему Винки начала пить когда ее "освободили" из семьи Краучев?
Показать полностью
Greykotпереводчик
Верность семье и смерть, потому что разорвана связь с ней - всё-таки разные вещи.
Цитата сообщения Фалкон от 26.07.2015 в 11:51
Мистер и миссис ГАРРИ Потер-МакГонагалл, Гарри лишний, произведение хорошее, переводчик классный ;)

Цитата сообщения Юджина от 17.01.2016 в 19:47
Мистера и мисис ГАРРИ Поттер-МакГонагал?))

Да. Именно так. Ничего странного для британцев - представлять мужа и жену только по имени мужа. Не все у нас об этом знают(((
Продолжение в стиле первой части, наивно, но не более чем канон.
Большое спасибо за перевод.
как то 2 часть слабенькая если первая была неплоха и только конец слегка начал скатываться то продолжение читал по горизонтали
Спасибо! Все супер! Продолжение отличное! История интересная и очень понравилась! Печеньки автору с музой!!!
Хорошие работы. Правда не понимаю, зачем их надо было разделять ну да ладно.
И даже в 2021 (да, я добралась до этого фанфика только сейчас), Greykot, Ваша работа как переводчика не просто замечательна, а волшебна! Одного спасибо будет мало, чтобы описать ее:)
Greykotпереводчик
Благодарю! Сегодня особенно приятно.
Волдеморт, маленький чайничек – чистый восторг.
Перечитала спустя 5 лет
Потрясающий перевод
Я даже рада что фанф легкий. Что все счастливы и благополучны. А то иногда такого наворотят
Спасибо за хорошую работу
Всё было прекрасно.
Музу под боком и новых творений
Наивный, но добрый и хороший фанфик
Спасибо за перевод!
DrakeAlbum
В каконе об этом ничего нет. Так откуда же это "все знают, что освобождать нельзя"?
LadyLoreleya
DrakeAlbum
В каконе об этом ничего нет. Так откуда же это "все знают, что освобождать нельзя"?
Наверное что традиция не с пустого места.
Добби в каноне отшвырнул люциуса щерч3ом пальцев. Они не слабы значит. А что до незя то в фаноне есть свободные итехоьят хозяина.
Может ограничения
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть