↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «В этом мире и ином / In this World and the Next» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: edifiei

20 комментариев из 21
есть кто живой?)если не секрет когда примерно новую главу дать?
ураааа прода)))) спасибо большое)!
как прода поживает? примерно хотя-бы)
а я не люблю море)) совсем...в сентябре поеду в горы)) там лучше(заодно минералочки попью,шашлык поем)
Цитата сообщения fregot от 28.08.2015 в 18:39
Спрашивать об этом в пятницу вечером - самое время, да.
В прошлые выходные кусок перевел.. Думал в эти добить, но на субботу внезапно появились планы... а как я после этих планов буду себя чувствовать в воскресенье - пока не знаю Х_Х

главное не мешать напитки и все будет ок
есть какие подвижки?) .
Цитата сообщения Raven912 от 22.09.2015 в 22:18
Проду богу проды!

килобайты трону килобайтов!!!!!
пссс...есть кто тут?)) .
вот и прода .
Статус:Заморожен
Цитата сообщения fregot от 04.11.2015 в 02:53
спокойно... просто после 3 месяцев без проды каждый новый месяц статус автоматически ставится на заморожен... в этот раз не успел поменять =)

не знал)) спасибо за инфу .
по мне как ,можно и подождать главное что бы не замерзло
СПАСИБО ))) .
может кто то переведет дальше..а тут и так было понятно что дело движется к заморозке.
Greykot
Отличная новость )) .
Цитата сообщения Greykot от 27.05.2016 в 07:49
Но это на крайний случай. Я всё-таки надеюсь, "тамошняя" команда сама справится.

Было-бы не плохо, Но судя по тенденции увеличения времени между последними главами и времени прошедшем после последней проды , сильно сомневаюсь.
эх до перевел бы кто( .
Цитата сообщения fregot от 18.01.2017 в 19:44
Переводчику очень-очень стыдно... На самом деле перевод движется, но все на что меня сейчас хватает - пара страниц за выходные.. Еще неделя-две и я отправлю главу на вычитку.. честно-честно >_<
Просто чем ближе конец проекта на работе, тем меньше остается сил. Только на новогодние я смог взяться за продолжение. Но никого обнадеживать не хотел зазря

LaOsmium , я уже обдумывал эту идею. Но сводить две версии перевода в одну еще сложнее, чем переводить самому. Видение текста же у каждого свое.

Ждем
как поживает перевод? .
https://ficbook.net/readfic/13247941
Похоже что ктото, просто присваивает себе вашу работу.
nadia_1997
edifiei
Может, человек просто переводит с нуля. Или там слово в слово?
Слово в слово)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть