Такой вопрос к переводчикам, может сталкивались, почему при разводе Малфоев, младшего Малфоя, который Драко, не наши авторы сразу переводят в категорию ублюдков(незаконнорожденных) и отказывают ему в праве на фамилию??? Все таки как не крути, но Драко был рожден в законом браке, был представлен родне и назван наследником рода. И как говориться никакой развод родителей не отменит этот факт. То есть будет официально Нарциса Малфой либо Блэк, но на Драко это не скажется ни коим образом. Он был, есть и останется Малфоем и наследником рода. Просто такой момент с забиранием фамилии чаще всего присутствует не наших авторов и как понимаю у американских. С чего вдруг такая у них позиция. Вроде наследственное право в Европе 1700 - 1800 годов от нашего того же времени не отличается.
Честно говоря не юрист, и в тонкостях западного права не разбираюсь, так что прояснить не могу.
На всякий, Робст, судя по всему шотландец или что-то в этом роде.
Тоже не юрист, просто не в первый раз сталкиваюсь в переводимых текстах с такой трактовкой развода, вот стало и интересно может в курсе с чего вдруг такое мнение возникло?