↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Фейерверк» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

8 комментариев
Кукулькан
Спасибо большое, чудесный перевод. Обожаю Пратчетта, а здесь такое удачное попадание в атмосферу его книг. Очень "плоскомирный" фанф. )))
Очень забавно,люблю"Плоский мир"(особо циклы о городской страже и Ведьмах),но....Люпин и Ангва?!Перевод как всегда хорош,примечания ....только для читавших Прачетта.спасибо за такой"нестандарт".
вааау, какой шикарный пейринг! (еще не читала, могу оценить только идею)
ivanna343переводчик
Кукулькан
220780
stranger

Спасибо! На самом деле это очень, очень старый перевод. Вытащила его, обнаружив, что открылся раздел по "Плоскому миру". Теперь жду раздел по Джейн Остин:)
вполне органично получилось совместить , на мой взгляд.
Джейн Остин заинтересовали)))) Любопытно что там)
Ох, какой интересный фанфик получился, и пейринг тоже занятный - кто, как не другой оборотень поймет оборотня? И примет его. Тёплое и милое произведение получилось, дух книг тоже передать получилось. Спасибо за перевод. =)
Здорово! Очень атмосферный фанфик.... Обожаю Пратчетта, а Люпин вписался весьма органично :-)))))
Чудесно! Чудесно! Огромное спасибо автору за замысел и переводчику за очень качественное и яркое воплощение на русском языке. Этот текст читаешь легко, как дышишь, и при этом он невероятно "пратчетовский" по духу.
Но теперь меня терзает вопрос: с кем, черт побери, сбежал Моркоу?
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть