Вообще за переводы произведений Робста нужно ордена выдавать.
Это точно! Я эту вещь в оригинале читал, но переводить бы не взялся - слишком сложно.
Интересно, как коллега Greykot выкрутится с фирмой "Prancer-Mooney-Padfoot", иногда лёгким движением руки Лили превращающуюся в "Prat-Moron-Plonker"?
А там такой игры слов мно-ого.