Greykotпереводчик
|
|
А откуда Дамблдор узнает? Он же сам отрезал себя от внешнего мира. И точно не станет просить своего домовика прояснить этот вопрос. Тем более, если Том мертв, для Дамблдора это катастрофа. В блеске славы вернуться уже не получится.
|
Greykotпереводчик
|
|
Мы? Меня, оказывается, так много?)))
1 |
Greykotпереводчик
|
|
На самом деле, переведено больше.)))
|
Greykotпереводчик
|
|
Поймали и обнаружили, что он с ума сошёл.
|
Greykotпереводчик
|
|
Интересно, а что она должна сделать? Напасть, потом смешать с грязью, а на закуску ещё и потоптаться? С таким воспитанием и такой семьёй? Вы её ни с кем не спутали?
1 |
Greykotпереводчик
|
|
У меня уже целый букет собрался. А запах!!!)))
2 |
Greykotпереводчик
|
|
Персонаж "Рождественской песни" Диккенса.
|
Greykotпереводчик
|
|
Всем спасибо за отзывы.
Собираюсь, но пока на распутье. |
Greykotпереводчик
|
|
Ещё раз всем спасибо за отзывы.
И отдельная благодарность за интересный список. Обязательно проштудирую. |
Greykotпереводчик
|
|
Смутился, покраснел и шаркаю ножкой.
1 |
Greykotпереводчик
|
|
Плагиат однозначно. Уж свой-то перевод я узнаю.
1 |
Greykotпереводчик
|
|
Я возмутился ещё вчера. Ни ответа, ни привета.
1 |
Greykotпереводчик
|
|
Проверил - так и есть.
Всем спасибо за бдительность и поддержку! |
Greykotпереводчик
|
|
Уважаемая Танда Kyiv, спасибо, исправил.
|
Greykotпереводчик
|
|
Пожалуйста. Благодарю за тёплый отзыв.
|
Greykotпереводчик
|
|
Благодарю за столь лестный отзыв.
Кстати, автор тоже мужчина, так что все "претензии" к нему.))) 2 |
Greykotпереводчик
|
|
Пожалейте стол - он ни в чём не виноват!
4 |
Greykotпереводчик
|
|
Благодарю. Рад, что понравилось.
1 |
Greykotпереводчик
|
|
Так и есть.
|
Greykotпереводчик
|
|
Шотландец.
|