Название: | Crosswinds of Fate |
Автор: | WayFarer2000 |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/9340220/1/Crosswinds-of-Fate |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
нигиль рекомендует!
|
|
Кроссовер, органично соединяющий два довольно разных мира. Часто при соединении разных вселенных возникает диссонанс и ощущение невнятного винегрета, но это не тот случай. Мне пока нравится.
21 апреля 2016
|
War Wizard рекомендует!
|
|
Продолжение обзора начатого в приквеле
Показать полностью
Перекресток ветров судьбы Это уже основная работа. Стоит заметить, что прибывают наши путешественники во время обучения на пятом курсе Гарри Поттера, поэтому таких персонажей, как Далорес Джейн Амбридж избежать не удастся, однако. что стоит отметить, так это тот факт, что канон пятого года обучения изменён. С какой целью прибыли наши гости? Всё просто, они должны сравнить системы магии и волшебства и выяснить, что такого особенного в этом мире, как работает здешняя магическая система. Теперь разберу некоторые моменты. К плюсам этой работы, можно отнести нестандартность ситуации для попаданцев. Выбор осознанный и подготовленный, вот только герои ещё не знают во что вляпались. Ещё следует отметить юмор, который присутствие в этой работе. он не мешает, да и основной частью не является. Это не стёб, как таковой, но при этом иронизирование над миром Гарри Поттера. Очень интересно и детально проработаны моменты, когда гости сталкиваются с местными сложностями, такими как оторванность от мира Маглов. Это создаёт проблемы для разъяснений предметов, которые взялись преподавать Тосака Рин и Мато Сакура. Что до минусов, многим может не понравится обыденность происходящего. Это своего рода занавесочная история, НО, и это очень большое но, гости прибыли на несколько лет, а это означает, что местной войны не избежать. Так как магия Насуверса, которую использовала Рин, акцентировалась на скандинавских рунах, то им уделено много внимания с детальным объяснением и описанием. Для человека далёкого от этого, воспринимать этот материал сложно. Но стоит отдать должное переводчику, проделана колоссальная работа по облегчению восприятия текста. Очень медленное написание глав ОРИГИНАЛА, переводчик как раз выдаёт переводы раз в полторы - две недели. сами же главы, как правило, поделены на четыре части. Что ещё хотелось бы отметить в этом обзоре. На фоне повседневности, есть маленькие очерки сцен, которые вызывают много вопросов. Вопросы эти связаны с сюжетом, потому что использованы вещи, которые не упоминались ни в одном из миров. Конечно же я не мог пройти мимо такого персонажа, как Руби. Этот, на первый взгляд, маловажный участник событий, вносит ту частичку юмора, которая делает этот фанф интересным и забавным. Хоть основной акцент и делается на теории магии, исследованиях и попытках сравнить магические системы, если присмотреться, то можно заметить некоторые моменты, которые намекают на более крупных сюжет. Стоит обращать внимание на мелочи, они могут навести на мысли о будущее содержании. Отдельно стоит отметить Сейбер, которая стала охраной замка. Все мы знаем её личность, но эта личность усердно скрывается от обитателей замка. Так что попытки выяснить её личность выглядят довольно забавно. |
>ВЦ-шник
? Алсо МСиФК и ОВ-РВ офигенны. |
Фризпереводчик
|
|
Цитата сообщения Kroid от 30.09.2017 в 23:20 Жаль продолжения Перекрестка не планируется. По крайней мере, в комментах автор не отвечает :( У него со странички есть ссылка но форум. Там отвечает. |
Фризпереводчик
|
|
Цитата сообщения DrakeAlbum от 22.05.2018 в 14:34 Сравнение что к Широ клеится каждая встречная девушка... Это тип намёк на Всеизвестного будущего Правителя Галактики и Гаремодержателя Юки Рито? Да ладно, чего сразу ссылка то? Широ и сам по себе гаремостроитель знатный,ага.)) Ну и Лувия его канонично клеит. https://youtu.be/dEO3lT9x5Ko |
Мне бы сейчас вспомнить Камидзе Тому, у которого в гареме одних только клонов несколько тысяч
|
Фризпереводчик
|
|
Цитата сообщения Kroid от 24.05.2018 в 21:50 Широ, в отличии от остальных гаремодержателей, хотя бы не импотент. Что уже возносит его на недосягаемую для остальных ОЯШей высоту :) Как раз хотел спросить, добрался ли этот Рито до кровати хоть одной тян. XD 1 |
Kroid
От этого он хентаем быть не перестал. Ага. |
Цитата сообщения DarkFace от 27.05.2018 в 16:46 Kroid От этого он хентаем быть не перестал. Ага. Если ты яблоко называешь грушей - это только твои проблемы. 2 |
Kroid
Яблоню я буду называть яблоней, на крайний случай деревом. Вот только Фейт от этого хентаем быть не перестает |
Ааавтор. Какой нахрен волАНдеморт?! Пересмотр те второй фильм, когда Том в воздухе написал все имя. Там будет ВоЛДеморт, а не ВолАНдеморт.
1 |
Фризпереводчик
|
|
Цитата сообщения DrakeAlbum от 28.05.2018 в 00:10 Ааавтор. Какой нахрен волАНдеморт?! Пересмотр те второй фильм, когда Том в воздухе написал все имя. Там будет ВоЛДеморт, а не ВолАНдеморт. Пофиг, я читал перевод Росмэн. 2 |
Фризпереводчик
|
|
DrakeAlbum
Вовремя. А ещё грамотно. И да, можете продолжать дальше фапать на несоответствие кликух, разбрасываясь аббревиатурами значение которых вы явно прочитать так и не сподобились. Нет, ну кааакаяже большая проблема, взять и добавить недостающие букывки в самопальное прозвище, выдуманное пиздострадающим подростком(помним в каком возрасте первый крестраж появился, да? и уже тогда володя мортовский, ага). |
Ластро
|
|
У фика есть один, зато крупный недостаток, он, зараза, замёрз намертво :(
5 |
Обливейт Правильно будет Обливиэйт. И исправьте уже, наконец, Волан-де-Бадминтона на Волдеморта. Глаз коробит каждый раз. |
Фризпереводчик
|
|
Цитата сообщения Кантор от 07.10.2019 в 16:33 Правильно будет Обливиэйт. И исправьте уже, наконец, Волан-де-Бадминтона на Волдеморта. Глаз коробит каждый раз. Обливиэты поймал, а вот Волди переделывать таки не стану. Росмэн жил и далее по тексту, ага. 1 |
Фриз
Самое главное,чтобы не появились Альбус дУмбльдор и ВолЬдеморт.И само собой,Дамблдора нужно было написать с большой буквы,но ДУмбльдор уже не так очевидно показывает,на чём акцент. 1 |
Прочитал. Заценил. То, что автор заморозил текст - преступление. Теперь страдать в напрасном ожидании проды...
. Переводчику респект. 1 |
FluktLight
|
|
Цитата сообщения Kroid от 27.05.2018 в 21:34 DarkFace Это смотря какой хентай...Объясняю (вздох): Жанр - ключевая особенность произведения. Если убрать всё, что связано с жанром - история превратится в тыкву. Например: из комедии убрать все шутки и смешные моменты; из космооперы вычеркнуть космические корабли, межзвездные путешествия и всё что связано с космосом; и так далее. Рейтинг - характеристика, обозначающая самую "взрослую" сцену в произведении. Можно снизить рейтинг, зацензурив сцену или убрав ее за кадр, или наоборот, повысить, добавив пару "взрослых" элементов - само произведение (его сюжет, костяк) в общем не изменится от этого. Хентай - это жанр. Если взять любой хентай и убрать оттуда сам хентай - останется лишь опенинг и эндинг. Если в фейте зацензурить сцены секса (что, кстати, делали для западной аудитории, для снижения рейтинга) - фейт останется фейтом, его сюжет совершенно не изменится. Вспомни, к примеру, экранизацию ветки UBW. Есть такие в которых без самого хентая сюжет интересный будет... |