↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Мелодия Хаоса (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
R
Жанр:
Кроссовер, Фэнтези
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Хаос и невезение; невезение и хаос… Когда Даниэль выбирал костюм для Хэллоуина, ему было невдомек, что через несколько часов он станет одержим древним Мироходцем, пройдется по Слепой Вечности, заблудится там, потеряет кусок души под «ножом» психованного экспериментатора и под конец окажется черте где.
Теперь бы ему вернуться домой, не привлекая внимания местных. Жаль, но вновь обретенная магия больше подходит для межзвездной войны и создания ОМП, а экспериментатор еще и в мозге покопался...
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Галерея
http://samlib.ru/img/f/friz/05songofchaos/index.shtml

Информация о фандоме MTG в ру.нете
https://vk.com/worlds_of_dominia

Тот кто препарировал гг
http://wikicomics.ru/biografii/zlodei-dc-comics/1160-gospodin-mksizptlk-angl-mister-mxyzptlk.html

Персонажи: ОМП(Мироходец), ОЖП(Магический конструкт), Лига Справедливости, Юная Лига Справедливости, Свет и прочее население DC

Гимн-закона-и-порядка
Композиция-творчества-и-мысли
Колыбель-смерти-и-безмолвия
Ритмы-жизни-и-инстинкта
Крещендо-пламени-и-хаоса
Благодарность:
Сердечное спасибо Nicholai, за труды и особенно за кропотливый перенос магической системы MTG на реалистичные рельсы.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:      



Произведение добавлено в 2 публичных коллекции и в 3 приватных коллекции
К перечитыванию годно. (Фанфики: 44   17   Диадан)
Показать список в расширенном виде




Показано 2 из 2

Хороший перевод хорошего фанфика по не самым популярным у нас фандомам. Рекомендую к прочтению!
Трижды перечитывал... Ну почему автор забросил?!
Хотя ясно почему - слишком масштабная работа должна была выйти.


48 комментариев из 66
Фризпереводчик
Цитата сообщения Кантор от 14.12.2016 в 20:06
Проверьте разметку, несколько предложений неожиданно прервалась и начались с новой строки.


Это про концовку?? Так там все правильно, это типа эффект подглючивания гг.
Не только, как минимум один раз где-то раньше концовки встретил.
Ошибки: >Остро Роанок
*Остров.
>Каид-Флэш
*Кид-
>в бессмысленную битву на бум!
*наобум.
О, годнота. Странно, что только сейчас наткнулся.
Неплохая задумка, но ГГ своей пассивностью просто убивает. Вместо схваток и интриг - производственный роман. Как построить убежище, как создать ИИ, как разбить чудо-сад, как построить НЕХ под видом корабля... И это - в мире DC Comics! Где экшн, Карл?!! В последних же главах автор, такое впечатление, решил окончательно слить своего героя и заменить его девочкой-волшебницей. Ну а что, сейчас модно. Кстати, это впроцессник или фик закончен? Чего дальше ждать?

Перевод качественный, но, помимо нескольких очепяток, пару раз мне на глаза попалось выражение, которое режет глаз. "Возвел очи горя". Правильно "горе", подразум. "вверх". Можно и вовсе заменить на "закатил глаза", так как идиома архаичная, и юные читатели (целевая аудитория, как-никак) могут не понять.

Фризпереводчик
Цитата сообщения Phantom of the Opera от 02.01.2017 в 16:40
Где экшн, Карл?!! В последних же главах автор, такое впечатление, решил окончательно слить своего героя и заменить его девочкой-волшебницей. Ну а что, сейчас модно. Кстати, это впроцессник или фик закончен? Чего дальше ждать?


Фик пишется, экшн ждите в 18-19 главах.)(19 на данный момент последняя) До тех пор заинтересованные стороны будут разбираться в ситуации и прощупывать позиции. А "производственность" на самом деле помогает проникнутся миром МТГ(ИМХО), все же в наших краях эта вселенная не шибко популярна.
И нет, замены не будет. Сима хоть и выступает основным контактёром, но гг не теряется. Собственно она и выполняет свою основную задачу, в конце концов гг позиционируется как ПТРСтвующий параноик(начинающий). Сложно ожидать от такого человека желание лезть в драку и общество, когда большую часть необходимого он должен создать сам(все же при всех силах DC там не так просто найти способ улететь в неDC.) К чему тут экшн ради экшена?
Вообще, как я понял, автор скоро планирует заканчивать первую часть и, вероятно, перематывать время до второго сезона юной лиги. В коммах отмечалось что на экран должен будет вернуться Ашэр.
Показать полностью
О, обновление. Радость.
Починка?
О, прода. И Ремонт. Спасибо.
Фризпереводчик
Цитата сообщения Odgorian от 20.02.2017 в 20:24
О, прода. И Ремонт. Спасибо.

Цитата сообщения Fluxius Secundus от 20.02.2017 в 19:59
Починка?



Оно самое.)
>свое ядро зеленой манной,

маной.

> разделение плана бытия на две чести.

части.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
>— У кого есть право решать, как должен думать весь народ? Что произойдет,

если это право будет в руках кого-то с менее чистыми намерениями? — спросила Сим, захлопывая капкан.

— Чего? — возмутилась волшебница. — Этого бы не случилось!
----------------------------------------------------------------------------------------------
>Затанна уставилась на проекцию широко открытыми глазами, сомневаясь,

что правильно расслышала.
---------------------------------------------------------------------------------------
Иномирянка посмотрела в сторону готэмского борца с преступностью.
>— Ваш отец обучал вас тому, что мы называем младшей магией или

чародейством. Это сильно отличается от истинной магии.

— Младшей? — чуть растерянно переспросил отец.
---------------------------------------------------------------------------------------
Вот об этом я писал ранее. Предложения неожиданно переходят на новую строку.
Показать полностью
Фризпереводчик
Цитата сообщения Кантор от 21.02.2017 в 11:31

Вот об этом я писал ранее. Предложения неожиданно переходят на новую строку.


Спасибо
>Лекса Лютора — делегата от Китая,
Чего? Он же американец, как он стал делегатом от КНР? Американский олигарх-суперзлодей - делегат от Китая. Очешуеть!
>— Додразнилась Мерфи, да, Сим? —
Мэрфи.
>то и нечего заворачиваться
Заморачиваться?
Фризпереводчик
Цитата сообщения Кантор от 09.04.2017 в 19:08
>Лекса Лютора — делегата от Китая,


Я что-то напутал с знаками препинания? Кусок с Лютором относится к тому о чем переписываются делегаты Релашии, а китаец это еще один из тех кто сидел на месте.
— Либо мы оба грузимся на Минуту Молчания и летим в пояс астероидов, либо я

строю еще один МИ и отправляю его в путешествие, — ответил Маг, прикрыв глаза.

Опять предложение съехало.
О, наконец-то прода. Радостно.
Настолько интересно, что полез в оригинал. Большое спасибо за перевод!
уснула в своей пастели.
постели.
по средствам
Наверное, всё же, посредством. В данном случае более подходит по контексту.
Опечатка: "продолжила выполнять рол телефона".
Опечатка: "атлантиды".
с нетерпением жду продолжения! крутой фик!
Прода и радость, соответственно.
Эпик подъехал!!
>По крайней мере, этот день не может стать хуже.
Зря он это сказал, очень зря.
Возможно, "фонарь" стоит писать с большей буквы. Не уверен. Сильно не уверен.

"Отказ от своих главных козырей все равно был не вариант" я бы сформулировал "отказ от своих главных козырей все равно не был вариантом".
ура проде!! мы уже почти догнали оригинал))
"По крайней мере этот проклятый день не может стать еще хуже."
Каждый, кто говорит подобную фразу, прямо-таки бросает вызов судьбе, по моему глубокому убеждению)
Йей, прода.
"Диана полетела берегу" - опечатка.
>Удерживая эти мысли в своем сознании, Даниэль начал готовить основу

заклинания из маны леса.
Опять неожиданный разрыв.

Добавлено 12.12.2017 - 20:07:
>стаяла надпись
Что делала? Стояла? Или растаяла?
Фризпереводчик
Кантор
И я хз где эти ляпы.( Автопоиск по последней главе молчит как партизан.
Опечатка: "пассивным валянием ада".

Йей, прода.
Переводчик, спасибо за ваш неустанный труд. Вещь классная. Хотел почитать в оригинале, но там же просто форум какой-то. Черт ногу сломит где главы а где обсуждения. В общем:
Обновление!.. Нужно!.. Немедленно!..
))))))))))))))))))))))))))))))))))))
P.S. Интересно, в оригинале тоже только четверть главы всего?
Фризпереводчик
Цитата сообщения Aleksey 8 от 14.03.2018 в 09:19
Переводчик, спасибо за ваш неустанный труд. Вещь классная. Хотел почитать в оригинале, но там же просто форум какой-то. Черт ногу сломит где главы а где обсуждения. В общем:
Обновление!.. Нужно!.. Немедленно!..
))))))))))))))))))))))))))))))))))))
P.S. Интересно, в оригинале тоже только четверть главы всего?


Сенкс на добром слове.))
И нет, в оригинале обычно сразу целиком, но раз в пол года.
Йей, эскалация конфликта!
Опечатка: "Думаю, Сим, вернулась в бой". Так как "Сим" в данной ситуации не является обращением, его не нужно обособлять запятыми, они нужны только слева.

А почему у глав стоят пометки 1/4, 2/4 и 4/4?
Мимокрокодил, взглядом зацепилась, если очепятка не верна, не обращайте внимания. У вас 19 глава поделена на 4 части, а в оглавлении 1/4, 2/4, 4/4 (одна пропущена или изначально их планировалось перевести в четыре куска, а перевелось в три).
Фризпереводчик
Да, в три перевелось, счас поправим.
ВАААААААААААААРРРРГГГГГГХХХХХ!!!!!!!!!!!
Когда 20-ая?
Фризпереводчик
Когда нибудь. :D
А чего орём? После двадцатой то вообще хз сколько страдать до проды, авторский текст как раз заканчивается.
Да орем от очучения крутизны прошедших фрагментов и нехватки терпения дождаться продЛОЛжений...
)))
В общем: Скорее бы когда-нибудь наступило.
Спасибо за перевод.
Цитата сообщения Фриз от 06.06.2018 в 16:26
После двадцатой авторский текст как раз заканчивается.

Дальше, я так понимаю, переводить уже нечего? Или автор тоже не сидит сложа руки?
Фризпереводчик
Автор работает, но автор не быстро работает.
Фриз
Главное, чтобы качественно)
Спасибо за перевод!
— Верно. К тому же в пользу этой теории говорит то, что судно смогло успешно

противостоять орбитальному удару, — кивнул Бэтмен.

Закончив свою речь, Зои Декото вздохнула и устало откинулась на спинку кресла. В

зале повисла тяжелая тишина.

Опять разъехалось.
вслед за Гейей

Геей или Гайей?
мастеров зачаровать.

Чот как-то не по русски.
Опечатка: "манны".

Опечатка: "Из этого следует, что любое призываемое существо может появиться так же быстро". В конце предложения отсутствует точка.

Опечатка: "самый маленьких корабль".

И годнота, да.
И тут тишина, да? Автор еще не выкладывал новую часть, или очень занятый переводчик?
Фризпереводчик
Цитата сообщения Михаил123 от 09.12.2018 в 23:32
И тут тишина, да? Автор еще не выкладывал новую часть, или очень занятый переводчик?


Таки автор.(
Все еще молчок, и нет надежды?
Печально
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть