↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Camerado» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: elenak

10 комментариев
Недавно присоединилась к читателям этой истории. Все ждала, когда будет побольше переведено. Не разочаровало. И хотя такая завязка уже неоднократно встречалась в других ф/фиках, но хороший перевод и следование канону в интерпретации персонажей заставляют смаковать каждую главу и ждать продолжения. Надеюсь, переводчики доведут дело до конца. Тем более у вас там целый творческий коллектив собрался.))
Спасибо за такой подарок к празднику. Великолепный перевод, замечательные канонные персонажи. Что еще нужно читателю в Новый год под елкой?
Интересно, что вчера появились обновления сразу двух сюжетно похожих историй (2-й Подопечный). Похожих, но при этом совершенно оригинальных. Я уверенна, что по мере увеличения глав, количество восторженных комментариев и читателей будет только возрастать. Народ как-то еще не распробовал какой это замечательный ф/фик.
Цитата сообщения Blumenkranz от 01.01.2017 в 17:42
Подопечного-2 еще не видела - даже первый не успела прочитать.


Я имела ввиду, что второй из обновившихся фанфиков - "Подопечный". Прошу прощение за невольную дезинформацию. Обе истории имеют похожую завязку, но при этом совершенно разные. И обе чрезвычайно интересные.
Ура! Долгожданное продолжение!
Хорошая работа переводчика (впрочем, я отмечала это и раньше). При неоспоримой канонности главных героев в них есть то, чего не хватило персонажам Роулинг -- тщательная, обдуманная проработанность их внутреннего мира. Кроме того автор не забывает уделять внимание деталям, всяким мелким фишкам наполняющим собственно волшебный мир. Умилило, например, автоматическое Репаро, наложенное на дверь кабинета по ЗОТИ.))
О! Действительно удалась. Этот тот случай, когда вмешательство только на пользу. Такое очень снейповское решение проблемы.
Только недавно смогла прочитать продолжение (а заодно и всю работу сначала перечитала). Большущее спасибо за то, что не бросили переводить. Мне все очень нравится и само произведение, и его перевод (жаль только редко появляется). Потрясающий, глубокий, неоднозначный Снейп и умница Гермиона. Настоящий снейджер. Захватывает полное погружение в мир ГП со множеством мелких нюансов. В этот раз "зацепил" портрет Слизерина поющий на парселтанге в окружении танцующих змей.)) (Это авторская или переводческая шалость?)
С нетерпением жду продолжения и желаю удачи с переводом.
Цитата сообщения Blumenkranz от 23.08.2017 в 22:34
Заметили, как автор внимательно относится к позам и выражениям лиц персонажей? Просто наглядное пособие в стиле "Обмани меня", потрясающе!


Согласна, мимика и жесты проработаны мастерски. Это делает персонажей очень живыми. А чтение захватывающим!
Уважаемые переводчики, огромное вам спасибище за продолжение перевода! Только я начинаю думать, что перевод замерз, как вы нас радуете новой главой. Это не скрытая претензия, прекрасно понимаю, что времени мало и хорошо, что находите возможность продолжать. Успехов!
Спасибо команде переводчиков за продолжение! Часто поглядываю на этот фанфик, а тут такая радость - новая глава. Не бросайте, пожалуйста.
Спасибо, что не бросаете перевод. Чем больше читаю, тем больше убеждаюсь насколько это глубокое и серьезное произведение. А трактовка главных персонажей, их отношения - безупречно. Перевод также - отлично.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть