|
офафа
Спасибо за рекомендацию) |
|
|
Cockateil
на самом деле, переводить его - большое удовольствие, история просто замечательная)) И да, это мой любимый снейджер) Спасибо! |
|
|
Goosel
ну как я могу вот так просто раскрыть такую интригу?)) могу сказать только: да и нет. loa81 спасибо! |
|
|
vasylek151
Мы возвращаемся в Хогвартс уже в следующей главе и на какие-то из ваших вопросов будут даны ответы)) |
|
|
belairi
Ох, ужасно приятно) Все это заслуга автора, и я тоже очень стараюсь соответствовать) |
|
|
офафа
ну, это же Снейп)) Ellmar Спасибо, я продолжаю)) |
|
|
loa81
Да, конечно, все именно так. Автор говорит нам - "в первую очередь это рассказ об исцелении", и так оно и есть. Это очень серьезная работа, этим она мне и нравится. |
|
|
ОсеньЗима
спасибо) на этой неделе обязательно выйдет новая глава, нас ждет чуть больше ангста. |
|
|
ОсеньЗима
Мне просто самой очень интересно. Спасибо) |
|
|
elenak
Не очень верю в его дружбу, не важно с кем, мне кажется здесь правдоподобнее. Будем надеяться! loa81 Спасибо)) |
|
|
ОсеньЗима
Правильная догадка, еще какое право)) и боже мой, как я благодарна автору за то, что здесь нет штампов типа ужаса подземелий и сальноволосого ублюдка)) |
|
|
офафа
вы уже почти угадали, все слагаемые ответа перечислены, только одно предположение не совсем верное, осталось сделать правильный вывод)) |
|
|
loa81
Я не думаю, что он сильно изменится, может быть, мы просто начнем его видеть по-другому? belairi Спасибо!)) ОсеньЗима дом в данном случае - родина, конечно же, и Хог. Anneee Благодарю) |
|
|
elenak
вероятно, решила продвигаться маленькими шажками) baby steps вот это вот все)) |
|
|
офафа
мне кажется, они еще не достаточно сблизились, просто оба очень одиноки. |
|
|
вешняя
Да, очень сложно бедному профессору приходится, но я в него верю. |
|
|
loa81
Я твердо могу обещать, что все будет обосновано, но не знаю, разочарую или нет - до сближения уже не так уж далеко:) |
|
|
loa81
Да, спасибо) мы стараемся) belairi спасибо, что читаете) Sharmelka ориентировочно продолжение раз в неделю, но не будем загадывать. |
|
|
elenak
Могу только предположить, что верховой ездой он мог заниматься, путешествуя по Америке, а что до фехтования... Ну, иногда и заносит, и мы им это прощаем)) |
|
|
klause
Подозреваю, что это просто дело вкуса каждого, кто любит горячий, кто прохладный. в +30 и выше (из личного опыта) горячего душа точно не хочется. |
|
|
Annee
и не одна)) не будем загадывать, все в процессе. |
|
|
klause
нуу... я уже пробовала, так что останусь при своем мнении)) |
|
|
офафа
До этого еще очень далеко)) тётенька да, вы правы, спасибо, что заметили. |
|
|
Helga2911
автор принципиально возражает против детей у этой пары, так что ни в одной ее истории детей у СС/ГГ не появляется. 1 |
|
|
Цитата сообщения klause от 26.12.2016 в 00:40 жестоко. потом им опять рвать свои сердца когда ГГ поймет что хочет ребенка? А СС не сможет ей его подарить? жестоко. это вы уже что-то свое придумываете) |
|
|
klause
ну так это была бы уже другая история. |
|
|
Химмель Лар Шеррон
Автор считает, что это совершенно не в характере героев, а также не думает, что СС, с его-то психотравмами, может растить детей. |
|
|
Sharmelka
ох)) так и хочется ответить, что нет, ничего дальше не будет, только еще 25 глав пресловутой порнушки) И вас с Новым годом! вешняя Спасибо, с праздником! |
|
|
Tonk
Цитата сообщения Tonk от 23.01.2017 в 19:29 О, буду с нетерпением ждать, пусть ваши планы исполнятся к нашей радости :) не раньше, чем закончим этот перевод) |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Переводчики уже скорее живы, чем мертвы, и постепенно входят в рабочую колею:)
|
|
|
SemperIdem
Цитата сообщения SemperIdem от 11.03.2017 в 18:00 Переводчики уже скорее живы, чем мертвы, и постепенно входят в рабочую колею:) практически выходят на финишную прямую очередной главы))) |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Виктория-Александровна
Вот спасибо большое:) Очень вдохновляют такие комментарии :) |
|
|
Юлька шпулька
Мы на самом деле, несмотря на то, что счетчик фика показывает, уже дошли до середины перевода. Так что не переживайте) И спасибо за отзыв! |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Переводчики очень стараются:) Спасибо!
|
|
|
Цитата сообщения Tonk от 08.06.2017 в 15:46 Может хоть сейчас, Макгонагал перестанет относиться к слизеринцам, как к потенциально опасным преступникам. Горбатого могила исправит) |
|
|
klause
оставайтесь с нами и сами все узнаете)) |
|
|
Цитата сообщения мисс Элинор от 08.06.2017 в 18:33 Ой, как я рада новой главе)) Как раз думала - вот бы опубликовали ещё! Спасибо Вам за Ваш труд! Спасибо, что читаете и комментируете) |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Переводчики раскланиваются и благодарят :)
|
|
|
Цитата сообщения gallena от 08.06.2017 в 18:58 Да уж, МакГонагалл тут просто феерически тупая. Тупее местечковой тетки с кругозором бензопилы... Автор так видит) |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения Silvia_sun от 11.06.2017 в 21:37 Низкий поклон переводчикам. Чудесный рассказ. Ах, какой Снейджер. Спасибо:) Мне тоже этот Снейджер понравился, потому и взялась за перевод. Очень приятно, когда и мнение твое разделяют, и работу оценивают :) |
|
|
Юлька шпулька
Таково видение автора... |
|
|
sandrina_13
Иногда и у нас глаз замыливается) Спасибо. А блох лучше носить в личку - так быстрее)) |
|
|
Цитата сообщения gallena от 29.06.2017 в 19:22 Hermetic Раздразнили, черт побери))) Терпение! Это длинный_фик) |
|
|
gallena
Меня тоже очень порадовал этот эпизод)) Добавлено 10.07.2017 - 17:38: Юлька шпулька Спасибо за внимание и комментарии)) |
|
|
Девочки, Уралочка, gallena, вешняя - да здесь собрался фан-клуб))
|
|
|
Цитата сообщения Tonk от 13.07.2017 в 23:04 Гермиона не подумала, что когда выяснится кто "ОН", за эту фразу будет надо извиняться (хотя она и права). ну, это мы еще посмотрим)) |
|
|
Цитата сообщения Tenvtrave от 15.08.2017 в 14:57 Один из лучших подарков на день рождения =D спасибо! С днем рождения! |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Спасибо, читатели! Ваша радость - лучшая награда:)
|
|
|
Цитата сообщения Такао от 04.09.2017 в 15:56 Боже! Какой же этой кайф читать ваш перевод! Приятно знать)) |
|
|
Цитата сообщения Tonk от 23.10.2017 в 07:39 Что-то долго нет новых переводов, когда нас порадуете? Очень жду! Глава на вычитке)) |
|
|
gallena
Меня покоробил этот момент, если честно. |
|
|
Tonk
Меньше половины, оригинале 43 главы. |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения klause от 28.10.2017 в 00:01 а поттер избалованный принц-избавитель. мразь каноничная. Вы слишком категоричны. Поттер все же друг Гермионы... но, извините, без спойлеров! :) Добавлено 29.10.2017 - 13:42: dinni Anesth Спасибо, переводчикам очень приятны такие лестные отзывы! Добавлено 29.10.2017 - 13:45: Цитата сообщения gallena от 26.10.2017 в 20:35 Мдя... Гарри не разочаровал - настолько предсказуем. Хуже дуболома может быть только лицемерный дуболом, даже не осознающий своего лицемерия. Ну сделайте же скидку на то, что Поттер всегда был холериком, а здесь он, к тому же, исключительно фраппирован :) |
|
|
Цитата сообщения мисс Элинор от 29.10.2017 в 19:30 Не смею намекать на просьбы... так что успехов Вам и вдохновения с переводом PTL)) Спасибо) |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
мисс Элинор
klause Вы вдохновляете, спасибо :) |
|
|
мисс Элинор
Я не возражаю, но комментарии по мере обновления скрываются, нужно разворачивать ленту, чтобы все прочитать, сверху только рекомендации и похожие фанфики. |
|
|
Цитата сообщения Aliente от 08.12.2017 в 19:51 Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста..... Не задерживайтесь со следующей главой... У меня от нетерпения руки чешутся... Постараемся) |
|
|
klause
А можно вопрос? Если героям канона не хочется сопереживать, чем же он так интересен? |
|
|
Taukita
И на голодном пайке держали, используя временами как прислугу. |
|
|
Znicz
У Лотен много миников, в основном по PTL и Chasing the sun. |
|
|
Цитата сообщения klause от 12.12.2017 в 17:58 Свадьба Пэт, каникулы Лили. В каноне есть описание свадьбы Петунии? А что с каникулами Лили? |
|
|
Taukita
поищи цитату про каникулы Снейпа и Лили? Я думаю, про колдовство и Петунию как раз там. И это не 7ая книга точно. |
|
|
dinni
Фанфики это к Taukita)) ннну я не знаю. как должны были задраться штанины и какой ширины должен был быть этот клеш!)) Там именно исподнее и именно серое, насколько я помню из англ.оригинала. |
|
|
Maryn
У нашего автора Северус носит штаны, джинсы и не особенно за это переживает)) |
|
|
Цитата сообщения gallena от 18.12.2017 в 13:21 3,14здец Жоржику! Я б за такое точно трахнула бы, и не только в мозг! Дошутился товарищ! |
|
|
elenak
У автора свое видение, имеет право. |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
elenak
Переводчики в этом вопросе не помогут. Можно попробовать связаться напрямую с автором. Добавлено 22.12.2017 - 12:15: Цитата сообщения gallena от 18.12.2017 в 13:21 3,14здец Жоржику! Я б за такое точно трахнула бы, и не только в мозг! Оу :)) |
|
|
Malifisent
Такие отзывы очень мотивируют)) Безумно приятно, спасибо! |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения Malifisent от 05.01.2018 в 06:25 Ни за что не полезу в оригинал, ибо перевод превосходен!!! Цитата сообщения мисс Элинор от 05.01.2018 в 12:32 Спасибо Вам, дорогие переводчики, за ещё одну чудесную главу)) Спасибо! Такие отзывы читать невероятно приятно! Впереди еще много интересного и неожиданного! :) Добавлено 05.01.2018 - 17:30: Цитата сообщения белая вишня от 05.01.2018 в 12:27 Огромное спасибо за очередную главу !!! Читала с интересом, очень нравится ))) Цитата сообщения Юлька шпулька от 05.01.2018 в 12:29 Потрясающая глава!! Невороятная просто!!! То ли еще будет! Автор заготовила много сюрпризов ;) |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Не забываем, что это фанфик :))
|
|
|
loa81
Спасибо! Ваши комментарии всегда поддерживают)) 1 |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Переводчики аж заслушались столь вольной и буйной интерпретацией канона.
|
|
|
andy_catelai
Аххаха)) Мы закончим НЕ ТАК БЫСТРО)) Но спасибо! |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Спасибо за столь теплые отзывы!
Это очень, очень приятно :) |
|
|
Цитата сообщения Marzuk от 08.02.2018 в 18:33 В основном читаю законченное. Это же пусть длится и длится. Спасибо) |
|
|
мисс Элинор
Спасибо за отзыв! Может быть, они таким образом стараются компенсировать как раз отсутствующую все эти годы заботу? Сложно сказать... |
|
|
мисс Элинор
Гермиона женщина пытливая, она этого так не оставит)) |
|
|
zakoruchka
Это было бы справедливо, если бы повествование велось от первого лица - лица Гермионы, тогда читатели вместе с ней бы ничего не поняли, а позже получили объяснение. |
|
|
Volganka
andy_catelai loa81 Спасибо, это командная работа и поддержка для нас очень важна) |
|
|
Цитата сообщения Tonk от 15.02.2018 в 19:17 не бросайте это изумительное произведение С чего вы взяли-то?)) |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Мне не дают бросить )))))
Так что не переживайте |
|
|
Юлька шпулька
Всем по Снейпу и пусть никто не уйдет обиженной) |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Мне иногда кажется, к таким родителям лучше и не попадать :))
|
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Переводчики уже предвкушают тот радужный день, когда эта ЭПОПЕЯ подойдет к концу :))
|
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения klause от 27.02.2018 в 23:17 Это не родители. это Мама и Теща. Отец нормальный. Отец как минимум подкаблучник. |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Сопереводчик пытается деликатно сказать, что ТО надругательство мы переводить не будем. Там действительно СЛИШКОМ.
|
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения Kemuri Kuroi от 01.03.2018 в 18:22 очень жаль, что его не стали переводить дальше Потому что перевод здешний хороший и литературный. Но такие переводы занимают много времени и сил. Поэтому я очень понимаю людей, которые не выдерживают огромные объемы и бросают дело на полпути. Цитата сообщения Kemuri Kuroi от 01.03.2018 в 18:22 А у вас в принципе уже есть мысли по следующему проекту?) *это надежда, что вы с нами еще надолго х) * Спасибо :) Кое-какие идеи есть, но сначала мы непременно должны закончить PTL. 1 |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения Grmain от 01.03.2018 в 21:12 А вообще, у фика 395 комментариев)) А это много?:) |
|
|
Grmain
Здесь смысла нет ругаться, это не наша точка зрения, а автора, ее виденье. Мы просто переводим на русский. |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения Tonk от 02.03.2018 в 09:09 Вообще, я тоже удивляюсь малому количеству отзывов, произведение и его перевод просто шикарны! Что ли затеять склоку?:) |
|
|
Цитата сообщения Marzuk от 03.03.2018 в 08:39 Человек из трейлера на балу... Как-то неорганично? а) На каком балу? б) даже если так, почему нет? |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Спасибо! Приятно, когда твою работу ценят :)
Цитата сообщения вешняя от 04.03.2018 в 07:41 только с комментариями постоянно опаздываю, а после драки... Лучше поздно, чем никогда :)) |
|
|
andy_catelai
Спасибо. Нам правда важно, чтобы кому-то нравился перевод) |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Спасибо всем за лестные комментарии:)
|
|
|
мисс Элинор
А мне кажется, они столько лет пропустили (причем по своей вине), что срочно начали изображать гипертрофированную опеку. Маму тоже хотелось потрясти очень!)) |
|
|
И мы с SemperIdem рады сообщить нашим читателям, что опубликована сайд-стори к PTL - начало отношений Снейпа и Гермионы с точки зрения Северуса.
Ждем ваших отзывов)) https://fanfics.me/fic115095 |
|
|
мисс Элинор
Ничего обещать не можем, пока не окончен основной фик) |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
А от читателей очень многое зависит :)
|
|
|
SemperIdem
О, это волшебное слово фидбэк)) |
|
|
мисс Элинор
Да, наконец что-то позитивное! |
|
|
мисс Элинор
Они с Гермионой еще очень тонко чувствуют друг друга, в этом все дело. Aurore в своей рекомендации верно написала, это классический любовный роман)) |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Спасибо, эта глава очень легко пошла:)
|
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Спасибо, мы продолжаем :) Впереди еще много интересного!
|
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
(посыпая голову пеплом)
Mea culpa! Mea maxima culpa! :) |
|
|
Kemuri Kuroi
Мы из тех, кто любит комментарии, но не любит, когда подгоняют)) Спасибо, что не забываете и ждете. |
|
|
Aldeva
Увы, тут мы ничем не поможем. Попробуйте обратиться в техподдержку сайта. |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Юлька шпулька
Спасибо! Разумеется, Снейп всеми силами оберегает Гермиону. Скажи он про таинственного правонаследника, кто-то сможет увязать это с таинственным партнером Гермионы. |
|
|
Eva_Кокс
Не за что! Stay tuned)) |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Eva_Кокс
Спасибо :) Нам тоже нравится ;) |
|
|
Maryn
Министры всегда отличались умом и сообразительностью в поттериане) Grmain Когда-нибудь узнают!) loa81 Гигантский подвиг с ее стороны, не всякая решится. |
|
|
JennaBlackBells
Спасибо за приятный отзыв)) |
|
|
JennaBlackBells
Ну как бы да, осталось только прямо сказать, иначе не догадается) loa81 Приличия прежде всего! |
|
|
JennaBlackBells
Поживем - увидим, еще Рона в известность не поставили. |
|
|
JennaBlackBells
Скоро (надеюсь) узнаем! |
|
|
Malifisent
Я, честно говоря, не могу представить как в описанных условиях растить детей. В Снейпа самого все еще на улицах камнями кидают, что же будет с его детьми. |
|
|
Цитата сообщения Marzuk от 16.04.2018 в 19:10 Почитав комментарии, текст можно не читать. Воля ваша. Это все обсуждалось еще глав 10 назад. |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Marzuk
Не читайте, я вам сразу скажу: убийца - таксист! Добавлено 16.04.2018 - 23:08: Цитата сообщения JennaBlackBells от 16.04.2018 в 22:33 . Но если бы вдруг случайно получилась лялька Лялька, да... Буратино, мальчик мой. 1 |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Maryn
, спасибо! История, кстати, не уникальная. У нас не так давно в офисе сыграли свадьбу финменеджер и аналитик. И никто ничего не подозревал:) |
|
|
JennaBlackBells
Care of Magical Creatures by Mia Madwyn как раз этим заканчивается, рекомендую. |
|
|
Цитата сообщения Tonk от 22.04.2018 в 22:14 А что это за фанфик, он переведен? Да, на ficarte Уход за магическими существами. |
|
|
Maryn
Неа)) Лучше читать заранее, чтобы не получилось потом как у Спивак со Злодеусом Злеем) Ключевые моменты я знаю) |
|
|
Цитата сообщения Marzuk от 24.04.2018 в 18:48 А можно порекомендовать комментарий? Это как? |
|
|
Цитата сообщения klause от 25.04.2018 в 08:44 Поясняю. Если детей нет - герои так и "останутся на войне". Во "Львице" они стали наемниками-мотались по всему миру убивая темных магов. Чушь какая. 2 |
|
|
Уралочка
Хорошо сказано) Все верно, надо не забывать, что есть канон и есть фанфики. |
|
|
klause
Да было бы, конечно, неплохо)) 1 |
|
|
Цитата сообщения Marzuk от 02.06.2018 в 18:01 Народ, может хватит келейно "флудить"? Спасибо за модерацию, но она в этих комментариях не требуется, все недовольные могут отписаться) |
|
|
Цитата сообщения Marzuk от 02.06.2018 в 18:23 Короткий "Секрет" более всеобъемлющ. Рада, что вы нашли фанфик по вкусу. 1 |
|
|
Marzuk
Благодарю покорно, со своим потенциалом я разберусь самостоятельно. 2 |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Marzuk
Вы так неуклюже в соавторы набиваетесь, непрошенно шикая на людей и пиная работу переводчиков? |
|
|
JennaBlackBells
Да кто из нас хоть раз не комплексовал по поводу собственной внешности?)) 2 |
|
|
loa81
У меня такая же мысль возникла, посмотрим, что будет дальше. |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения Tonk от 04.06.2018 в 19:47 Это просто чувство справедливости и если оно подтачивает тебя годами и обострилось личным отношением, то точно выльется в безрассудный поступок. Согласна с теми кто считает, что подумают на Северуса и польются реки помоев. Держим интригу :)) 1 |
|
|
Валя 25 Всегда можно дочитать в оригинале!
|
|
|
gallena
Северус всегда был изобретателен)) |
|
|
Maryn Такая уж у нее здесь роль.
Будем надеяться вместе) |
|
|
klause
вы какие-то другие книги читали)) 1 |
|
|
klause
Не читайте за обедом советских газет, а фики в духе "Большая игра профессора Дамблдора" не стоит принимать за чистую монету. Лучше оригинал перечитать. 2 |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения Casta от 28.06.2018 в 14:31 Дочитывала на языке оригинала, но новые главы перечитываю в переводе, насколько же они лучше "звучат"! Ай спасибо :) Добавлено 29.06.2018 - 23:23: Цитата сообщения Taukita от 29.06.2018 в 22:43 А в целом, товарищи, давайте и правда не будем кормить тролля. А то таким только повод дать высраться на каждого персонажа в каноне. Поддерживаю от имени переводчиков 1 |
|
|
Уважаемые читатели! Отнеситесь с пониманием)) Перед финалом фанфик уходит на окончательную вычитку. Последние три главы+эпилог будут выкладываться по две сразу.
1 |
|
|
Цитата сообщения Валя 25 от 17.07.2018 в 18:15 Жалко что уже конец истории. Жду еще историй от автора. Еще истории от автора можно прочитать здесь https://www.fanfiction.net/u/1807393/Loten |
|
|
Chipchilinka
нам бы для начала эту до ума довести)) |
|
|
loa81
для них наши наверное тоже звучат дико, попробуйте англичанину объяснить, что такое бить баклуши))) |
|
|
Maryn
Получается у школы два директора, негласный и официальный, это еще в самом начале выяснялось. |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Chipchilinka
Роза Марена у нас перфекционист, за что ей глубокий респект :) |
|
|
Arret
Спасибо, очень приятно) |
|
|
Chipchilinka
Пришлите в личку, если что-то заметили. |
|
|
Annie Wasteland
Спасибо за комплименты и развернутый отзыв! Незавершенному фику осталось быть совсем недолго) |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Annie Wasteland
Спасибо! Как же приятно читать такие отзывы! |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения Chipchilinka от 14.08.2018 в 19:57 Rosa Marena Я бы скинула скриншоты, но к сожалению их отправить нельзя № главы, CTRL+C CTRL+V, комментарий, что именно не нравится |
|
|
Цитата сообщения gallena от 23.08.2018 в 15:09 Ой. Он закончился, что ли? Ну в общем, да)) |
|
|
gallena
Огромное спасибо, это безумно приятно) Автор появляется и даже бывает что-то пишет еще)) |
|
|
мисс Элинор
Ну кто как, а я испытываю чувство выполненного долга наконец-то))) Спасибо, что были с нами! 1 |
|
|
Цитата сообщения мисс Элинор от 23.08.2018 в 16:44 Rosa Marena , понимаю)) Вдохновения и радости Вам для дальнейших литературных свершений))) Спасибо! 1 |
|
|
loa81
Спасибо, что оставались с нами и поддерживали) |
|
|
Volganka
lizard Arret Юлька шпулька Мы все прошли длинный путь вместе со Снейпом и Гермионой)) И очень благодарны, что наши читатели все это время были рядом и поддерживали нас! 1 |
|
|
gallena
По фанфикам в планах пока ничего нет, я занимаюсь переводами на другом сайте, а вообще принимаем советы)) |
|
|
elenak
не, сорян, ни за кем дописывать не хочется. |
|
|
cucusha
В шапке фика есть ссылка на автора, думаю, она ответит на ваши вопросы) |
|
|
lizard
Тут еще дело вот в чем. Перевод после кого-то, это не просто перевод, это сверка переведенного, вычитка и сведение воедино двух разных стилей, так что еще раз - откажусь. |
|
|
cucusha
В таких случаях, как говорится, надо писать свой фанфик, с блекджеком и всем, что к нему прилагается))) |
|
|
Карамелль
Да, немного грустно)) Спасибо! |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Спасибо всем читателям! Вы нас очень поддерживали все эти два года!
Даже не верится, что перевод окончен :) 1 |
|
|
мисс Элинор
Я тоже согласна, в финале - катарсис) 2 |
|
|
мисс Элинор
Как всегда прекрасно сказано! Спасибо, вы выразили и мои чувства. 1 |
|
|
lazybear
Очень приятно!)) И спасибо за замечание, я передам в техподдержку. |
|
|
Aldeva
Это был лучший коммент - бальзам на сердце переводчика))) 1 |
|
|
гопник
На сайте фиков - на любой вкус. Зачем так себя насиловать? |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения Honoorumi от 15.10.2018 в 18:43 Конкретно сам перевод замечательный, особенно с учётом латыни и французского, хоть там и было пару фраз, придраться не к чему, спасибо. Спасибо! Добавлено 19.10.2018 - 15:01: Цитата сообщения Нойман_Эф от 12.09.2018 в 17:28 Большое спасибо за такую замечательную работу автору, переводчикам и бете. Это монументально и очень круто! Спасибо за лестный отзыв :) Добавлено 19.10.2018 - 15:02: Цитата сообщения Violet_Moon от 23.09.2018 в 02:08 Снейп слишком раскован для затворника и нелюдима которым его пытается представить автор. Обосную следовало бы быть, откуда он набрался раскованности в общении. Секс понятно проститутки, что теоретически возможно Его же десять лет носило всюду. Ну и былое мастерство не пропьешь. 1 |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Aprel77
Мыши плакали, кололись, но дожрали кактус до самого песка... 4 |
|
|
SemperIdem
ты оцени силу воли!) Больше всего мне понравилось про секс, которым подменяют сюжет, видимо, как раз эти главы и перечитывались по три раза. |
|
|
JennaBlackBells
А это кто ради чего читает:))) Надеюсь, комментатор хотя бы кончил. 2 |
|
|
Niagara
Спасибо за ценный комментарий. Но сначала, наверное, все же лучше вычитать свой фанфик, и на предмет повторов, и на предмет оформления прямой речи, прежде чем критиковать чужой перевод. |
|
|
Niagara
Еще раз: спасибо за ваше ценное мнение. |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Кузвесова
Dr_aleks7 LakiSant Aheret Спасибо! Когда твой труд находит своего читателя, да еще и так высоко оценивается, это очень приятно. |
|
|
MargaritkaM
Каждый видит счастье по-своему. А почему старичком и старушкой-то? У волшебников это совсем не старость. 1 |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
MargaritkaM
Страдания автор любит, не отнять. Но в фанфиках это довольно распространенно. По поводу же хэппи - не хэппи энда - ну, автор так видит. Чайлдфри тоже имеют право на счастье. 6 |
|
|
Wave
Там и у волшебников с перспективами не очень, если вдуматься. Автор не читает здесь комментарии, но мы ей иногда передаем)) 1 |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Добавлено 24.10.2019 - 15:32: А, оуч, это перевод... В своё оправдание скажу, что я сейчас с тапка, поэтому проглядел. Сорри. Лучший комплимент)) |
|
|
Цитата сообщения Wave от 24.10.2019 в 21:06 Чё-та как-то у меня большие сомнения, читать ли дальше. Дело ваше) |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Мари Кварц
Спасибо:) С подвеской и правда забавно вышло:) |
|
|
Мин-Ф
Ну наконец-то критики и специалисты по литературному переводу пожаловали. В тексте описанных вами выражений нет. Хочется зажмуриться - вымойте глаза с мылом и идите читать Достоевского. 1 |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Мин-Ф
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус... |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Мин-Ф
Попробую объяснить. Вы читаете перевод фика. Хороший перевод хорошего фика. Макси. Мы переводили его, тратя свое время и силы. Не получая никакого материального вознаграждения. Вычитали, вылизали, выложили. В итоге мы получаем рецензию, процентов на восемьдесят посвященную тому, что в фике плохо. Плюс в переводе выискали одну блоху и посвяли ей больше времени, чем похвале. С вашей точки зрения, это стимулирует к дальнейшим переводам? |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Мин-Ф
А смысл теперь сносить? Мы уже все прочли и даже поговорили. |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
stevelesnik412
Спасибо Вам большое :) 1 |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
JKennedy
Спасибо за такой развернутый отзыв! |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения AnnaL от 18.02.2020 в 13:23 Одна из лучших работ, которые я читала! Спасибо! Очень приятно! :) 1 |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Ldinka296
Спасибо огромное! Это очень, очень приятно :) 1 |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Мари-на
Спасибо :) Да так как-то, урывками, понемногу :) |
|
|
omfik
Не для всех счастье в детях. 2 |
|
|
ryijalis
что ж вы так мучились 1 |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Rosa Marena
Хоть делай дайджест по постельным сценам )))) |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
--Граф--
Это перевод, но все равно спасибо :) |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Кошка1969
Да ладно :) |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Спасибо :)
|
|
|
Леери
Спасибо, переводчиков двое, нам очень приятно) 3 |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
little_lionheart
Спасибо:) 1 |
|
|
Ирина Д
Спасибо за отзыв) Но какой штамп, какая больница, мы о чем вообще)) Во вселенной Роулинг юридические вопросы брака не имеют значения. |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
3 |
|
|
Mavrya
Спасибо за ваше ценное мнение 1 |
|
|
SemperIdemпереводчик
|
|
|
Mavrya
Вас никто не приглашал грызть этот кактус. 2 |
|
|
Mavrya
Я прошу вас воздержаться здесь от перехода на личности и флуда. Все претензии к автору, пожалуйста. Во избежание продолжения комментарии временно отключены. 1 |
|