Название: | Resonare Mortis |
Автор: | LaraLee88 |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/9565529/1/Resonare-Mortis |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Jeine рекомендует!
|
|
снейпоблэк рекомендует!
|
|
Я не знаю, сколько прошло времени; кажется, я открыла фанфик утром. Или чуть позже. С того момента прошла вечность. Вечность, которая была наполнена всепоглащающей душевной болью, не уступающей физической. Даже боле: не от каждого удара кулака ты задыхаешься, заливаясь слезами, не каждый физический урон заставит тебя содрагаться в рыданиях, проклинать судьбу наравне с мужественной не по годам Гермионой, погружаться в происходящее, как в настоящую действительность. Видеть весь этот ужас перед глазами, будто... Будто ты сам обнаружил Отголосок Смерти и не можешь ничем помочь, как-то повлиять...
Огромное спасибо автору (Мерлин, мне кажется, рейтинг даже занижен) за произведение, спасибо переводчику за шанс прочитать и погрузиться в этот мир. Мир, от которого до последней строки невероятно больно. |
--Sylvia-- рекомендует!
|
|
Пронзительно. Так больно и так реально, что невольно становишься как бы участником разворачивающихся событий. Вместе с Гермионой сидишь в тоннеле и переживаешь страдания человека, о котором все позабыли, которого оставили, обрекая тем самым на ужасные муки. Когда всё закончилось, я не смогла удержать слёзы. Невероятное произведение. Я благодарна переводчику за возможность прочесть его.
|
Favreauпереводчик
|
|
Цитата сообщения gallena от 01.02.2017 в 18:46 Переведено - отлично. Спасибо, я старалась. И бета старалась, вылавливая ошибки. Цитата сообщения gallena от 01.02.2017 в 18:46 После таких грустных фиков Снейпа хочется уползать и уползать. И пофиг на канон) Снейпа уползать - благородное дело :) Во всех других моих переводах он уполз, а здесь погрустить захотелось... Спасибо за отзыв :) |
Блин... До сих пор ком в горле.
|
Favreauпереводчик
|
|
Цитата сообщения gallena от 19.02.2017 в 19:08 Блин... До сих пор ком в горле. Я когда первый раз читала, то прям до слез расстроилась. Думаю автор именно на такую реакцию и рассчитывала. Спасибо за отзыв. |
Favreauпереводчик
|
|
Цитата сообщения gallena от 20.02.2017 в 16:14 Самое грустное - это то, что по канону именно так все вполне и могло быть. Я согласна, события, описанные в этом фанфике, очень хорошо вписываются в канон: незаживающая из-за змеиного яда рана, сбежавшее трио, выжившие, забывшие о профессоре... Спасибо за отзыв. |
Favreauпереводчик
|
|
ajisai_chikushodo, огромное спасибо за ваш чудесный отзыв. На мой взгляд фик и правда замечательный, и я рада, что при переводе мне правильно удалось передать чувства и переживания героев. Читая оригинал я до последнего надеялась на чудо, ведь Гермиона такая умница-благоразумница, она обязательно что-нибудь придумала бы, но увы...
|
Тяжелое, но невероятно сильное повествование. Переводчику - БРАВО! Великолепная работа.
|
Favreauпереводчик
|
|
Alena77
спасибо за отзыв. Рада, что вам понравилась и сама история и мой перевод))) |
Это очень, очень трогательно. И больно. Спасибо.
|
Favreauпереводчик
|
|
Diff, спасибо за отзыв. Да, это печальная история...
|
В общем, да... На слезу пробило.
1 |
Favreauпереводчик
|
|
Shurahan
думаю автор на это и рассчитывала. Я тоже плакал. Спасибо за комментарий))) |
Favreauпереводчик
|
|
Цитата сообщения Лилит7707 от 14.08.2019 в 04:33 Как Северус получил раны на груди глубиной в 5 см, указанные в протоколе? Лилит7707, думаю от клыков змеи, если она несколько раз кусала несчастного Снейпа. Цитата сообщения Лилит7707 от 14.08.2019 в 04:33 И как он не заметил, что Гермиона старше на 5 лет? Во-первых, думаю, она не сильно изменилась (за лето) ))) Во-вторых, в тоннеле наверняка слабое освещение, А в-третих, ему, скорее всего, было так плохо, что не было сил обращать внимание на незначительные изменения, которые, к тому же, было трудно увидеть в полутьме. Надеюсь, вы не только рыдали, но получили хоть какое-то удовольствие от прочтения фф. |
Цитата сообщения Favreau от 14.08.2019 в 06:50 Надеюсь, вы не только рыдали, но получили хоть какое-то удовольствие от прочтения фф. Ахах) Да, спасибо за такой прекрасный перевод |
Favreauпереводчик
|
|
Лилит7707, а я ждала, что Гермиона что-нибудь придумает. Но увы... Коварная автор специально сочинила так, чтобы все обрыдались )))
Спасибо ))) |
Очень страшная история.
Написано и переведено отлично, поэтому очень больно читать. И к сожалению, в каноне вполне могло быть именно так.. 1 |
Favreauпереводчик
|
|
Natalya Андреева
спасибо за комментарий. Да, грустная история и в канон хорошо вписывается. |
Читая этот фанфик я верю. Верю, что так могло быть. Верю во все эмоции персонажей. Верю в реалистичность поступков и действий, и ни разу не усомнилась в логике событий и принимаемых решений.
"Отголосок смерти" по праву занимает место в числе моих самых любимых фанфиков поттерианы. Всем рекомендую к прочтению. Только, пожалуйста, не на ночь.
P.S.: Бльшое спасибо автору и переводчику.