↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Садовая_Соня
1 августа 2016
Aa Aa
#сияние_разума #житие_мое #многобукаф #спойлеры
Когда-то, давным-давно, когда я была моложе, а дочка была совсем мелкой, из-за чего график сна и бодрствования у меня был сбит напрочь, чтобы не сойти с ума от бесконечных дней, похожих друг на друга как в фильме "День сурка", я начала читать "Гарри Поттера" в оригинале. Ну чтоб не только удовольствие было, а еще и польза. Продравшись с трудом (и со словарем) через первую книгу, я поняла, что дальше все легче и легче, и к концу "Даров смерти" словарем уже почти не пользовалась. Затем был ГПиМРМ (на русском), и его непереведенный остаток - на английском.

А потом я почти случайно наткнулась на Luminosity, и сразу же была очарована хорошим и богатым языком фанфика (оригинал по сравнению с ним похож на тексты из учебника для чтения для младших классов. Это я про англ. текст, русский перевод "Сумерек" достаточно хороший, по крайней мере, читать его гораздо приятнее, чем оригинал, имхо). А после того, как выяснилось, что Белла в фанфике не собирается с первого дня вешаться на симпатичного вампирчика, а потом при первых же поползновениях на флирт мягко отшивает Джейкоба, чтобы не создавать бессмысленных треугольников, я влюбилась в фанфик окончательно и бесповоротно, и даже относительно суховатое начало меня не отвратило от него.

А дальше было ещё интереснее. Автор к середине фанфика разогналась, и потом её понесло так, что от концовки я отходила пару недель. Считаю концовку первой части одной из лучших концовок - вообще одной из лучших, из всего, что я читала, не только в фанфикшене. Считаю, что ее можно было вообще так оставить, открытый финал - это тоже хорошо, но автор написала еще и вторую часть. И вторая часть уже почти ничем не напоминает майеровские "Сумерки". Это самостоятельное произведение, с глубоко проработанным сюжетом и живыми героями. Причем почти все герои взяты из Сумеречной саги, они узнаваемы, но это уже не фоновый картон, как у Майер. Совсем, совсем наоборот.

Мне так понравился фанфик, что я решила попробовать его перевести, и даже перевела начало первой главы, когда узнала, что его вообще-то уже переводят. Я попросилась в перевод, меня взяли, и с этих пор, можно сказать, у меня началась совсем другая жизнь.

Уже потом появился Червь, и я уже серьезно решила, что хочу стать переводчиком. Жаль только, что я достаточно поздно осознала, что мне действительно нравится, но, с другой стороны, я еще относительно молода, так что можно сказать, что всё ещё впереди =))
Прошло три года, перевод первой части Luminosity - Сияние разума завершен, и я хочу сказать спасибо Remlin и timur.perevos за то, что взяли меня в проект, Natty_M - за отличную финальную редактуру и своевременную выкладку, Altra Realta - за бетинг, и еще за пиар перевода ^_^, synant - за большой вклад в перевод, и всем читателям - за то, что они его читают =))) фидбек тоже важен.

Ну и автору, Alicorn, конечно, тоже спасибо - без неё ничего бы не было!

(чет длинноватый пост получился, ну да ладно =)))
1 августа 2016
20 комментариев из 29
Ринн Сольвейг
Чудесная Клю
знаешь, субъективное мое мнение говорит, что да.
фик и без знания канона понятен.
и при этом он лучше канона.
Странное дело, я точно помню, что когда-то осилила канон из желания понять, чем таким интересным можно заполнить четыре кирпичеобразные книжки, но все это почему-то сразу выветрилось из головы хД
Чудесная Клю
автор фанфика дает всю необходимую вводную информацию, так что канон читать совсем необязательно. Правда, без знания канона пара шуток пройдет мимо, но это уже мелочи.
Садовая_Соня
Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста(!!!), скажите, что фанфик на самом деле интереснее, чем то, что я уже прочитала в первых трех главах. Очень прошу! Потому что это все мне пока тааак не нравится, что аж обидно(((
Садовая_Соня, а вторая часть планируется для перевода? *хотя мне бы от концовки первой отойти XD*
Ринн Сольвейг
Dillaria
да, в первых главах он чуть скучноват.
но дальше, имхо, реально интереснее
Altra Realta Онлайн
Кто-то из вас думает, что я читала или смотрела канон?.. :)))
Это совершенно самодостаточная вещь.
november_november Онлайн
Садовая_Соня

А не кините мне в личку, чем все закончилось, пожалуйста?) Не могу от конца первой части отойти. XD
Я спойлеров совершенно не боюсь, люблю, так что читать второй перевод все равно буду.)
Synant Онлайн
Ура, товарищи! А вообще, спасибо тебе за то, что затащила меня в перевод, хотя я там почти ничего не перевела.

ps: когда задан старт второй части?
synant
Перевод первой главы уже начат на нотабеноиде, если вопрос про это
november_november Онлайн
Remlin

ура!^^
Altra Realta Онлайн
Remlin
Как пересилить себя и не начать читать оригинал?..
Synant Онлайн
Remlin, да? Ура!
Remlin
А первая глава такая короткая, да? 0_о чет мне казалось, что она больше...
Altra Realta Онлайн
Садовая_Соня
Вы ее уже?..
Altra Realta
пока ещё не =)
Altra Realta Онлайн
Садовая_Соня
Шьорд. Давайте быстрее :))))))
Synant Онлайн
Ай, какая она маленькая. Будете баловать читателей? :)
А я пойду уточню у Remlin какие главы можно утащить себе.
Не знаю, кому в кайф, а язык всё равно дубовый.

"Белла, какое помещение у вас в доме лучше всего подходит для учебы?". Помещение. Подходит. Для учебы. О мой бог.

"Всю пятницу я старалась избежать контакта с вампирами — у меня и так было слишком много информации для обработки." Информации. Для обработки. То чувство, когда ты разговариваешь с вычислительной машиной.

Это больше чем дубовый язык, это квадратно-гнездовой способ мышления. Он проникает во всё - в диалоги, в мотивацию персонажей, в описание переходов от сцены к сцене. Этот пошел туда, тот сделал это. А потом это. А еще потом - то. Все по линеечке, все по алгоритму.

Некоторые называют это "рациональностью".

Иметь такого человека под рукой очень удобно для планирования всяких сложных операций, с двух-трехслойными запасными планами, ветвлениями и так далее.

Но воспринимать такой поток мыслей, когда его выплескивают на тебя, невероятно утомительно.

Как насчет юмора? Ну что вы. Какой юмор? Ведь это же нерационально.
Заяц
*пожимает плечами*.
Возможно, начальные главы перевода надо подшлифовать.
Возможно, автор в начале текста еще не "расписался".
Ну либо вам просто фанфик не зашел, так бывает =)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть