↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
KNS
1 августа 2016
Aa Aa
Мне в комментариях в очередной раз указали, что я пишу «кинематографично», и я в очередной раз задумалась. Кинематографично – это как? Красиво, наглядно, динамично – или неглубоко, неподробно и недостоверно? Можно ли это расценивать как комплимент или надо менять стиль, ведь вроде как надо писать «литературно», а не «кинематографично»?

Мои комментаторы обычно смысл этого слова не раскрывают.

#фидбэк
1 августа 2016
12 комментариев
Атмосферно!
simmons271
читаешь и будто кино смотришь!
круто ведь.
Не знаю, что там конкретно имелось в виду, но...
Муж моей сестры имеет отношение к издательскому делу. Он под этим подразумевает вот что. Сейчас авторы пишут книгу в надежде, что может последовать экранизация и потому нередко рукопись больше похожа на сценарий. Соответственно, художественная ценность снижается.
Обычно это годно. Мне так пейсали к фиклу Проснуться в аду. Но в общем, я не умею в кинематографичность. И это плюс или минус в зависимости от жанра, кмк. В боевке, ясен хрен, плюс. В драмах, полагаю, тоже. А вот в приключениях, особенно в вымышленных вселенных, 50 на 50, когда может быть плюсом, но часто и минусом.
Ориентированно на визуалов, не?
Чудесная Клю
не, это самое далёкое от истины трактование кинематографичности о.о

обычно это текст с хорошей визуализацией происходящего, когда прям как кино смотришь) с переложением текста в сценарий кино никак не связано
mi= Ну это все же терминология издателя. И носит негативный оттенок. А уж что тут читатели под этим понимают - не знаю.
Чудесная Клю
только что придуманная терминология?)) или есть пруфы какие?
mi= Почитайте внимательно. Это муж моей сестры. У него издательство. Я обсуждала с ним кое-что и он как раз рассказал про кинематографичность рукописей молодых писателей. Это не пьесы, нет. Не сценарий в чистом виде. Но если вы видели, как к примеру, описывают раскадровку, то что-то вроде того. Приводить подробные разъяснения мне лениво. Разговор был долгим. И не исключено, что это термин именно его издательства. Я в такие дебри не лезла.
термин кинематографичность вполне принят в литведе. я никогда этим особо не интересовалась, но в общем виде это прерывность изложения, быстрая динамичная смена сцен, монтаж, большое внимание к визуальной стороне, втч раскрытие внутреннего через внешнее (хотя вот тут я не уверена), смена разных планов, наезжание камеры итд. применительно к текстам 20-х втч и указание на чрезмерную мимику, характерную для немого кино.
что-то должно быть у шкловского и формалистов на эту тему.

и да, это скорее комплимент.) видела много статеек про "кинематографичность поэтики" всяких крутых писателей, хотя и не зачитывалась ими.
"Красиво, наглядно, динамично – или неглубоко, неподробно и недостоверно?" - а вот может быть и то, и другое, с перевесом первого. вроде бы изначально этот стиль подразумевает недописанность, поверхностность характеров. вот хулио хуренито считается очень кинематографичным, и схематичность некоторых героев объяснялась, емнип, именно этим. но это разные типы. и я думаю, что комментаторы ваши имели в вижу скорее первое.
Мне как-то тоже так написали. Я порадовалась, потому что этого эффекта и хотела добиться.
А вы с каким посылом писали?
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть