↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
idiffer
3 сентября 2016
Aa Aa
#редакторское #Читаем_Голуб

Канцеляризмы 1

Элементы официально-делового стиля, введенные в стилистически чуждый для них контекст, называются канцеляризмами.

Использование иностранных слов там, где их можно заменить русскими.

«Но с годами такого рода импульсы значительно потеряли в силе», – говорит старик, которому не грех бы выразиться проще: Но с годами такие порывы почти утратили надо мной власть.
(Сюда же всякие проблемы, интуиции, экзальтации, реакции, шоки)

Замена активных оборотов пассивными.

«Эта сказка остается любимой детьми и с наслаждением читается ими ». Помилуйте, да почему не сказать хотя бы: «Эту сказку и сейчас любят дети и с наслаждением ее читают»!

Нанизывание падежей.

Он интересовался овладением школьниками прочными знаниями (лучше: Его интересовало, как школьники овладевали прочными знаниями).

***
Человек, который написал мне, что иностранные слова не канцеляр, я перечитал соответствующие разделы у Голуб и Норы Галь. В итоге у Голуб иностранщина не подпадает под канцеляр, а у Галь - еще как.
3 сентября 2016
8 комментариев из 17
Nym
Десять - да, много. А вот чтобы заменить "агонизировать", я бы не пожалел пяти, допустим. В общем, мы уперлись в личные предпочтения.
Nym
idiffer
Всегда личные предпочтения.

Просто есть действительно стилистические ошибки - канцеляриты. Их использовать не рекомендуется за пределами официально-делового стиля, выражение вроде "Сергей занимал должность менеджера низшего звена в минимаркете, специализирующемся на распространении пищевой продукции" - это ошибка и чистый канцелярит в любом стиле, кроме официально-делового. И там заимствования явная ошибка тоже, когда данный Сергей попросту продавец в продуктовом.

А выбор между "кошелёк", "мошна" и "сума для рублей и забугорных, кои не рубли, но для торговли" - это уже вкусовщина, смотрится по тексту, но ни один вариант не будет канцеляритом уж точно.
То же самое с выбором между "агонизировать" и "биться в предсмертной лихорадке".
Nym
Ох и колотило его, болезного, перед тем, как в мир иной отойти... ох и корёжило...
KNS А это слово не используете? Значит, регионализм.
Nym
Садовая_Соня
Не лепо ныне об оных корчах ни глаголить, ни лясы точать.
WIntertime
Никогда не слышала, чтобы слово "даунлоад" использовали само по себе, а не в составе названия программы "даунлоад мастер". Язык же сломаешь.
KNS
У меня вроде без проблем с языка слетает. Хотя произносится оно вслух, конечно, скорее как "данлоуд".
Я еще "даунлоадить" говорю, но это, кажется, только я ))) Остальные обычно используют в контексте "чего-то даунлоад слишком медленный".
Проблема как проблема, реакция как реакция... ОО Наверное, источник не очень новый, и в те времена это еще звучало неестественно.
А вот "даунлоадить"... %) Ну правда язык сломаешь. "Загружать" куда проще, быстрее и естественнее.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть