![]() #редакторское #Читаем_Голуб
Канцеляризмы 1 Элементы официально-делового стиля, введенные в стилистически чуждый для них контекст, называются канцеляризмами. Использование иностранных слов там, где их можно заменить русскими. «Но с годами такого рода импульсы значительно потеряли в силе», – говорит старик, которому не грех бы выразиться проще: Но с годами такие порывы почти утратили надо мной власть. (Сюда же всякие проблемы, интуиции, экзальтации, реакции, шоки) Замена активных оборотов пассивными. «Эта сказка остается любимой детьми и с наслаждением читается ими ». Помилуйте, да почему не сказать хотя бы: «Эту сказку и сейчас любят дети и с наслаждением ее читают»! Нанизывание падежей. Он интересовался овладением школьниками прочными знаниями (лучше: Его интересовало, как школьники овладевали прочными знаниями). *** Человек, который написал мне, что иностранные слова не канцеляр, я перечитал соответствующие разделы у Голуб и Норы Галь. В итоге у Голуб иностранщина не подпадает под канцеляр, а у Галь - еще как. 3 сентября 2016
4 |
![]() |
Nym
|
idiffer
Всегда личные предпочтения. Просто есть действительно стилистические ошибки - канцеляриты. Их использовать не рекомендуется за пределами официально-делового стиля, выражение вроде "Сергей занимал должность менеджера низшего звена в минимаркете, специализирующемся на распространении пищевой продукции" - это ошибка и чистый канцелярит в любом стиле, кроме официально-делового. И там заимствования явная ошибка тоже, когда данный Сергей попросту продавец в продуктовом. А выбор между "кошелёк", "мошна" и "сума для рублей и забугорных, кои не рубли, но для торговли" - это уже вкусовщина, смотрится по тексту, но ни один вариант не будет канцеляритом уж точно. То же самое с выбором между "агонизировать" и "биться в предсмертной лихорадке". 1 |
![]() |
|
Nym
Ох и колотило его, болезного, перед тем, как в мир иной отойти... ох и корёжило... 3 |
![]() |
|
KNS А это слово не используете? Значит, регионализм.
|
![]() |
Nym
|
Садовая_Соня
Не лепо ныне об оных корчах ни глаголить, ни лясы точать. |
![]() |
|
WIntertime
Никогда не слышала, чтобы слово "даунлоад" использовали само по себе, а не в составе названия программы "даунлоад мастер". Язык же сломаешь. 1 |
![]() |
|
KNS
У меня вроде без проблем с языка слетает. Хотя произносится оно вслух, конечно, скорее как "данлоуд". Я еще "даунлоадить" говорю, но это, кажется, только я ))) Остальные обычно используют в контексте "чего-то даунлоад слишком медленный". |