↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Hexelein
28 февраля 2017
Aa Aa
#плагиат #не_срача_ради #стихи

Мы все немного плагиатим
Чего-нибудь и как-нибудь.
У автора идею схватим,
Из песен – текст, из прозы – суть.
И в кутерьме не разобраться,
Кто прав из нас, кто виноват.
Так, может, хватит распинаться
И бросим срач про плагиат?

P.S. А в правилах бы на будущее не мешало прописать, что является плагиатом: и участникам будет понятней, и редакторам будет меньше головной боли (они и так по доброте душевной огромную работу проделывают по организации конкурсов!)
28 февраля 2017
22 комментариев из 24
Увы, каждый гуглит в меру своих способностей и наглости. Потому пункт правил не повредит. А всех нюансов ее учесть, разумеется. На то и индивидуальный подход.
апд.
Если взять за основу такое опредление: плагиат – это присвоение (частичное использование) оригинального или умышленно измененного авторского произведения без ссылки на автора.
То остается прописать оформление ссылки — и ок. Как мне кажется.
Beresclet
Плагиат - это сложная система, описать её в правилах - значит утяжелить правила и уменьшить их понимание.
Ну кмк - но это лишнее.
Тем не менее, плагиат фигурирует в правилах конкурса, и он запрещен. Но как показала ночная дискуссия, у каждого свое понимание плагиата, причём разбежка ужасает.
Beresclet
ладн, можно поставить ссылку на правила определения плагиата.
Радистка Пепп
В любом случае, решение за администрацией :)
Давайте каждому слову дадим определение. Слешу, пейрингу, саммари. Пусть правила занимают много-много страниц.
Просто такие недоразумения нужно решать редактору и автору, уважаемой Ксилентиум необязательно было простынями в блогах швыряться.
Home Orchid
то чувство когда согласна на первую половину комментария)
Радистка Пепп
Не читала ни работу, ни шапку, но, если это просто недоразумение - его можно решить организационным путем, а не пороть горячку в блогах. Дать редакторам посоветоваться, в конце концов.
Home Orchid
иногда нужно сравнивать свое мнение с мнением окружающих)
Теперь, используя устойчивые словосочетания или расхожие фразы в своих работах я буду думать - предъявят ли мне за плагиат или проскочит в этот раз?
Джин Би
Фразеологизмы, пословицы, поговорки, устойчивые сочетания слов — это достояние языка, не закрепленное ни за кем авторским правом. Используйте на здоровье. И штампы используйте, если считаете, что они украсят текст.
Остальное — типичная софистика.
RinaM
Beresclet, а интересно, считается плагиатом, если глава моего творения будет называться так же, как известное произведение? Просто в качестве отсылки?
А если персонажи в речи употребляют фразы, являющиеся цитатами (или теми же названиями) из песен или литературных произведений?
(pardon me, меня этот вопрос мучает со вчерашнего вечера, но я не знаю, куда его пристроить, так что пусть будет здесь)
Примеры нужны, но это больше напоминает по вашему описанию пасхалку, проверку читателя на эрудицию плюс троп: если отсылка разгадана, она придает дополнительный оттенок смысла. Так что, на мой субъективный взгляд, в таком контексте это — художественный приём, а не плагиат )
RinaM
Beresclet , я к вам в личку с примерами приду, ок?
Кстати, изначально - да, я пытаюсь подготовить читателя к тому, что его ждет в главе, то есть, это можно считать художественным приемом.
RinaM
Приходите)
Hexelein
RinaM
Меня вот тоже мучает вопрос, будет ли плагиатом, если я для конкурсного фика стырю две идеи из двух других фиков не моего авторства? Или "не пойман - не вор"? :)
Hexelein
я тырю идеи только так))))
потому что идеи не являются основой для плагиата.
RinaM
Hexelein, одно дело - тырить идеи подчистую, а другое - тырить и трансформировать... Или выбирать другой формат. Например, юмор обратить в драму.
Hexelein
Радистка Пепп
RinaM
Достала большой-пребольшой мешок и пошла тырить идеи под покровом ночи.
Если бы подчистую, то я просто потащила бы на конкурс перевод, но в одном фике слита концовка, а во втором язык не ахти.
RinaM
Hexelein, нет, я не говорю, что тырить - плохо. Просто это надо делать с умом.
Hexelein
RinaM
Понятное дело :) А то придёт кто-то (как со Счастьемётом) и скажет, что Хекселяйн, нехорошая тётя, утырила фанфик с фанфикшена и не написала, что это перевод.
Вечная беда: в целом все понятно, а как доходит до конкретных примеров - начинаются вопросы.
Уточнить правила стоит - не утяжеляя их. А когда все-таки возникают спорные вопросы... мне очень нравится идея с советом [s]джедаев[/s] редакторов.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть