Коллекции загружаются
morose (читается "морос") - "мрачный, зловещий"
duh (читается "да") - слэнговое "конечно, ну разумеется" lush (читается "лаш", однако пишется-то "луш") - слэнговое "пьяница" (сравнить устар. лушпайка) kriv - шотл. "неправильный" блин, что-то чем дальше от литературного английского к окраинам, тем больше сюрпризов... 22 марта 2017
3 |
а как тебе старое доброе "nah"? и шотл не нужна ;)
|
pskovoroda
"Точный перевод" слэнгового выражения? Вы это серьёзно? И потом, я всё-таки основываюсь на текстах, сочинённых натив спикерами пару лет тому назад, а не на том, что добирается до форумов и учебников по результатам исследований, проводившихся в ранних 90-х |
flamarina, конечно. Иногда, конечно, бывает "А ты что, спорить будешь?", но тогда нужно интонационно с вызовом произнести. Но вот презрение я не знаю, откуда вы взяли, честное слово :)
О, кстати, я же не читатель, и вся мудрость вековая из фильмов почерпнута и сериалов. Как ни странно, но ни разу не встречал, чтобы кто-нибудь при мне употребил в жизни. |
Дэд морос)
|
pskovoroda
презрение как синоним к неприязни или неуважению. contempt вы никогда настолько не доставали людей, видимо ))) Впрочем, часть читаемого мной принадлежит ирландцам, они с языком в более неформальных отношениях |
Semantica
во-во, хотя не так уж далеко от правды |
flamarina, если кинете ссылкой или длинной цитатой, то разберу по косточкам :)
Несомтря на то, что я не читатель :) |
pskovoroda
ссылкой на то, откуда я это взяла? Ой, я это долго искала, так что... могу назвать автора и произведение: Tana French "The Secret Place" |
flamarina, француженка? :D
|
pskovoroda
Уржаться. Фамилия у неё такая. Но училась и живёт она всё-таки на островах. И отец у неё ирландец, не смотря на фамилию |
flamarina, его предок то ли убил кого-то, то ли изнасиловал. А может, предка кто-то изнасиловал. Иначе не могу представить, как у островного жителя могла появиться такая фамилия ;)
|
pskovoroda
Вы всё-таки хотите получить первый реальный опыт знакомства с "duh"? )))))))))) Я не увлекаюсь историей фамилий. Но могу сказать, что не всякий, носящий, например, имя Френк является французом. И не всякий Романов был некогда изнасилован римлянами. |
flamarina, может, не римлянами, но Рюриковичами-то точно! :)
Нет, я к тому, что прозвище "француз" в английском языке исторически достаточно оскорбительно. Это Ivanhoe из Пскова (или Новгорода?) мог надываться так товарищами из-за какой-тол особой доблести ("одним махом ... семерых побивахом"), а вот French — это заслужить надо :) Основной причиной, по которой британцы долго сопротивлялись приёму СИ было то, что СИ придумали французы :) |
pskovoroda
Так ирландцы на заморочки англосаксов клали в общем-то... 1 |
Однако, довольно неожиданно, что в конце morose произносится глухая с. Сложно...
|
Сенектутем
Я долго читала "морош", пока не слазила в транскрипцию снова и не поняла, что была неправа... pskovoroda Что доказывает, что у вас просто такая точка зрения... По сабжу - слегка подхамливать полиции это еще нормально. Но вот посылать ее люди обычно остерегаются... |