↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Lothraxi Онлайн
18 ноября 2018
Aa Aa
#сомнения

При переводе раздражают понятия, которых в русском языке нет. Заметнее всего бывает с едой. Тут вот упоминается "clotted cream". Или вот та дурацкая штука под названием трайфл. Жалко терять колорит, но как еще-то? Ссылки под звездочками?
18 ноября 2018
2 комментариев из 50 (показать все)
Lothraxi
Нет, проблема, как переводить местные термины есть. Просто не в данном случае. Трайфл, пицца, борщ и т.д. - вполне себе известные блюда, clotted cream - именно топлёные сливки.

А как разбираться с терминами - ну тут было выше, так, чтобы было понятно читателю.
Lothraxi Онлайн
Desmоnd
Ну и славненько.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть