↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
WIntertime
10 апреля 2019
Aa Aa
Мамин детский сад устраивает акцию помощи местному приюту для животных - типа, воспитывать в детях любовь к братьям нашим меньшим, ну и все такое. Купят им корм, соберут старые одеяла, отвезут, снимут видео и проведут на его основе с детьми занятие. А то что-то в их городе участили случаи жестокого обращения с животными.
В общем, звонит моя мама в этот приют (ибо ей больше всех надо и вообще это ее инициатива :)))
Говорит, так и так, приедем в пятницу к 11 утра, если вам подходит.
Чувак из приюта ей отвечает:
- Нет, давайте вы мне по-немецки скажете, когда подъедете.
«Божечки, - думает мама, - надо же совпадение! Я учу немецкий, а мужик по-немецки только понимает! Придётся мне лично ехать в этот приют, а не посылать кого-то из сотрудников - они все равно ничего не поймут, да и мне практика».
- Ой, - говорит она вслух, - я ещё не выучила, как 11 по-немецки. Девять - знаю, это «нойн».
Тишина на другом конце провода. Затем неуверенное:
- Нет, вы меня не поняли, я имел в виду «скажите по-немецки» - в смысле, когда точно вы подъедете, а не вот это «подъеду к 11», а то, может, в в половину одиннадцатого подъедете, а, может, в половину двенадцатого...

:)))

#всякаяфигня #md
10 апреля 2019
6 комментариев
И тут мама ушла по-английски.
Под стол.
А мама в ответ:
- Штиль! Цайгн Зи Андер Ур! Гибт из аух машиненгевэре? Во зи минен фэрлехт? Загн Зи нур ди вархайт!
Хорошо, что не по-французски.
Не слышала о таком речевом обороте)))
Странный речевой оборот (2).

А мама у тебя молодец!
По-немецки цацки-пецки, а по русски бутерброд!
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть