↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Глиссуар Онлайн
10 сентября 2019
Aa Aa
стродайте

10 сентября 2019
11 комментариев из 59 (показать все)
Michel_de049
Корсак - это такая мелкая степная лисица. В сочетании с "Римский" выглядит своеобразно. Гоголь - это такая дикая утка, мелкая да еще и малосъедобная. Просто мы эти фамилии воспринимаем с детства в отрыве от значения соответствующих слов. Так же и Пушкин не вызывает (по крайней мере, у меня) ассоциаций с артиллерией (а Жуков - с насекомым).
П_Пашкевич
Слышал, кстати, будто бы многие "переводные" ЛыРы написаны на самом деле россиянами и полны всяческих ляпов, связанных с незнанием культуры соответствующих стран.
Не только ЛыР, полно "переводных" работ было во всех жанрах. Чего стоят вольные фанфики-продолжения новеллизаций "Чужого" издававшиеся типа как переводы.

А ещё такое: https://ru.wikipedia.org/wiki/Октавиан_Стампас

Да и похожее сейчас встречаются.
финикийский_торговец
Ага, и сейчас, и раньше - от Черубины де Габриак до Г. Л. Олди :)
П_Пашкевич
Г. Л. Олди
- псевдоним соавторов, не помню чтобы они скрывались или выдавали себя за переводчиков. Но "красивый" - толковый ход для маркетинга.
финикийский_торговец
По-моему, не скрывались - хотя не уверен. Но, да, возможно, та же игра на "синдроме турецкого чая". Хотя в НФ выдавать себя за иностранцев, имея в багаже отечественных (т.е. русскоязычных) авторов АБС и прочих мэтров, - зачем?
П_Пашкевич
Вы мне про значение, я вам про звучание :) Лепешкин vs Какашкин - и то и то про коровье говно, а все-таки первый звучит получше.
П_Пашкевич
Корсак - это такая мелкая степная лисица. В сочетании с "Римский" выглядит своеобразно. Гоголь - это такая дикая утка, мелкая да еще и малосъедобная. Просто мы эти фамилии воспринимаем с детства в отрыве от значения соответствующих слов.
Современный городской человек "значения соотвествующих слов" и к концу жизни скорее всего не узнает. Ему это не нужно.
Michel_de049
А вот для меня большой вопрос, можем ли мы (и если да, то все ли) воспринимать звучание слов родного языка в отрыве от их значения. И даже если корень непонятен, у нас ведь часто есть суффиксы с определенным оттенком (ласкательным, пренебрежительным и т.п.). Хотя опять прав финикийский_торговец, кажется :) Не знаю, как не нужно (знания, за редким исключением, лишними не бывают), а то, что горожанин, не охотник, не натуралист, может до конца жизни значений этих слов не узнать и спокойно жить, - факт.
П_Пашкевич
Даже если человек интересуется всем и вся и получает разные знания, какие-то могут быть упущены, потому что знаний этих - бесконечность, поток информации, который поступает в наш мозг каждый день - огромен. Именно поэтому люди и выбирают одну-две специальности, где могут стать профи, потому что знать все и обо всем просто невозможно. Большая часть людей имеет поверхностную информацию и по той же охоте, и по животным, и, например, по устройству космических ракет. Поэтому естественно далеко не все значения фамилий будут известны, далеко не все будут восприниматься так, как воспринимались бы исходные слова. Да и значения будут меняться от человека к человеку. Вспомните Лошадиную фамилию! Овсов - "лошадиный" для тех, кто часто сталкивается с этим в контексте лошадей. А для моего мужа это была бы "агрономная" фамилия, а для какого-нибудь другого человека "диетическая" :))
Про лошадиную фамилию - это точно :)

А вот "княжна Тараканова" - что вызывает это словосочетание, смех или сочувствие?
П_Пашкевич
Ассоциацию с Виолой Таракановой :D Видите, как зависит от фоновых знаний?
А у кого-то действительно вызовет ассоциацию с мерзкими насекомыми.
А у кого-то даже в голове не промелькнут тараканы, ведь звучит-то КНЯЖНА Тараканова - длинно, благозвучно, ну и что, что Тараканы, зато какое раскатистое "ррррр"! :))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть