Aa | Aa |
![]() Isaac Ньютон у нас Исаак, а Isaac Азимов — Айзек, из-за традиций перевода в разное время. Всех королей по имени James у нас перевели Яковами — корень имени один и тот же: James — это диалектное позднелатинское Iacomus.
Все короли Louis у нас — короли Людовики, но Louis-Phillippe стал Луи-Филиппом. Король Георг и работяга Джордж на английском оба George, потому что поменялись традиции перевода от транслитерации к передаче звучания. Король Великобритании Вильгельм IV и поэт Вильям Аллингам — William, Эдуард Карнарвонский и Эдвард Каллен — Edward. Я не говорю уже о том, что Клайд Стейплз Lewis у нас Льюис, а Моника Lewinski — Левински, город Вашингто́н, а Джордж Ва́шингтон, William Shakespeare — Вильям, а William Blake — Уильям, Harold Wilson — Вильсон, а Mitchell Wilson — Уилсон; даже друг Шерлока Холмса то Уотсон, то Ватсон. Кстати, принц Чарльз у нас Чарльз только пока он принц. Станет королём — будет переводиться как Карл :D Но учитывая предков-неудачников (Первый Карл потерял голову на плахе, а Второй был известен нескончаемой вереницей любовниц), возможно, он возьмёт другое имя из своих имеющихся — его ведь зовут Чарльз Филипп Артур Джордж. #ленгуизм 29 сентября 2019
25 |
![]() |
|
Исаак = Айзек = Ицхак.
1 |
![]() |
My Chemical Victim
|
финикийский_торговец
Да вообще, иногда смотришь на имя и думаешь: боже мой, как из ЭТОГО вылезло ЭТО? Конечно, ряд диминутивов имени «Александра» позволяет чётко отследить появление «Шуры» («Сашура» — это какой-то мультимедведь), но если видеть только начало и конец цепочки, то это впечатляет. В книге А. Бруштейн «Дорога уходит в даль...» девочка «выкроила» своей подружке Саше имя Ксанурка. Нет ничего невозможного, так сказатьб. Хельги же стал |
![]() |
|
My Chemical Victim
И Георгий стал Жориком, и Евдокия — Дусей. |
![]() |
|
Я еще Вальтера Скотта вспомнил :)
4 |
![]() |
|
П_Пашкевич
и его знаменитого Ивангое :-) 3 |
![]() |
|
Тыквик
Так-то оно так, но маленький вопрос: как имя Айвенго произносилось во времена Ричарда Львиное Сердце? |
![]() |
|
П_Пашкевич
и как? |
![]() |
|
Тыквик
Точно не скажу, но наверняка куда ближе к "Ивангое", чем к "Айвенго". См., напр., https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%B4%D0%B2%D0%B8%D0%B3_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D1%85 |
![]() |
|
ну так я с этим и не спорю.
конечно, язык меняется. просто после Вальтера-Скотта нельзя было не вспомить про Айвенго :-) |
![]() |
|
Тыквик
Ну, если говорить о том, как это имя произносилось во времена самого В. Скотта, то, да, можно и вспомнить :) |
![]() |
|
*нервно дёрнув ухом* Как много нам открытий чудных. курите, сударь, курите (вашу науку). У вас замечательно получается.
1 |
![]() |
My Chemical Victim
|
Навия
Надеюсь, это не сарказм. Спасибо(: |
![]() |
|
У меня не сарказм точно. Да и у Навия на сарказм не похоже.
|
![]() |
My Chemical Victim
|
П_Пашкевич
Это мои личные проблемы восприятия, связанные с крайне расшатанными нервами и пробившей дно самооценкой :3 поэтому обычно я стараюсь не говорить о своих подозрениях насчёт сарказма — скорее всего, мне опять кажется, зачем зазря обижать людей? |
![]() |
|
My Chemical Victim
У вас интересные посты. Уж для любопытствующего неспециалиста вроде меня - точно. |
![]() |
My Chemical Victim
|
П_Пашкевич
Спасибо (: |
![]() |
|
Хм. Я ж утром писала комментарий, нет?
My Chemical Victim Нет, не сарказм. Я вас понимаю - регулярно сомневаюсь в искренности окружающих, особенно если они хорошего обо мне мнения. Но это честно был не сарказм. |
![]() |
|
Навия
Утром были техработы на сервере, часть комментариев пропала. |
![]() |
My Chemical Victim
|
Навия
У меня тоже пропала часть моих комментариев. Думал, у меня с головой уже совсем что-то плохо. |
![]() |
|
InCome
My Chemical Victim А. Спасибо. А то думала - или случайно чем-то сильно наступила на чувствительные части организма кому-то (я отличаюсь тактичностью танковой дивизии), или приснилось (могло, могло). |