↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Lasse Maja
12 февраля 2020
Aa Aa
Лоис МакМастер Буджолд "Барраяр / Barrayar", 1991 г.
Продолжение семейной истории Корделии Нейсмит и Эйрела Форкосигана из "Осколков чести" в политических реалиях барраярской жизни и еще один пример великолепного писательского мастерства автора. Книга примерно на четверть больше "Осколков", что в принципе не самое удачное решение для лыра (и самое то для политического триллера %); но каждый раз, как текущий сюжетный конфликт начинает терять актуальность, автор очень естественно обостряет ситуацию, привлекая все возможное внимание. Бедные персонажи)) Но каков накал страстей! Мда.
Хотя "Барраяр" вышел аж через семь лет после "Осколков", никакого "обрыва" истории не чувствуется - совершенно те же самые персонажи в том же сеттинге. История разворачивается с удивительно полной, непрерывной логикой, как будто у автора перед глазами наглядная схема непрерывно, или база данных под рукой. В принципе хз, может и была. Еще из прикольного)) У шведов, полностью в русле традиций мрачноватой скандинавской открытости, есть в языке древний термин rysskräcken - боязнь русских или страх перед русскими. Здесь имеется в виду не фобия насчет представителей славянских народов, а некий исторически сложившийся комплекс оч плохих, тревожных ассоциаций, связанных с Россией во всех ее проявлениях, в первую очередь военных. Отсюда - хронические поиски воображаемых русских подводных лодок в шхерах балтийского моря и некоторые другие (политические) странности. Но шведы хотя бы на каком-то общем культурном уровне отдают себе отчет в национальных травмах от "страшного" соседства. Когда нечто подобное прорастает в американской (эмигрантской!) культуре - смотрится довольно упорото и смешно:) В общем, у Лоис М. Буджолд наследная знать Барраяра, замысленная по образу и подобию центрально-европейской вплоть до мелких деталей, пользуется кириллицей и носит славянские / церковно-славянские традиционные имена. Для устрашения соседей по космосу, очевидно х_х) Нет я понимаю, например, немеркнущий образ фееричного барона Владимира Харконнена (мир его праху) задает определенный тон в космо-аристократических сагах, но у Ф. Херберта это глубоко продуманный и хорошо обоснованный шаг. А здесь просто забавно)) Из-за не отпускающих ассоциаций с русской классикой: как попадется на глаза очередной "граф Пётр" - так всё, сразу какая-то шуваловщина всплывает из памяти)) Хотя кто знает, правда, какая мысль изначально сподвигнула автора на такой шаг...
Но роман замечательный, захватывающий, но глубокий и драматичный #книги #барраяр
12 февраля 2020
7 комментариев
Nita Онлайн
Там не только русские корни, другие тоже есть.
Nita, тут фишка не в корнях))
Я с этой книги начинала читать серию. Осколки не могу до сих пор прочитать, потому что - ну зачем, если потом всё объяснили в флэшбеках?
С какой радости "Сага о Форкосиганах" вдруг лыр? О_О
Да там одной сравнительной кросс-культурной психологии натыкано больше, чем в половине "политических" романов, которые раскручены именно как "политические".
Отдельной вишенкой является признание автора в том, что фамилия Фор-косиган происходит от русской фамилии Косыгин.

А по "Цетаганде" ещё не писали разбор?
flamarina

С какой радости "Сага о Форкосиганах" вдруг лыр? О_О
Да есть такое популярное мнение))

Niren, хех, Косыгин - это сильно)))) Это вам не какой-то Харконнен х_х))) Нет, "Цетаганду" я пока не читала
Lasse Maja
flamarina
Да есть такое популярное мнение))

Гхм... А эпос о Гильгамеше, видимо, комикс о супергероях по этой логике...
Даже "Люди Льда" Маргит Сандему не лыр, хотя по форме это самый лырный лыр, "Анжелика" курит в стороне.
Но там есть историческая составляющая, причём не придуманная, а настоящая - и поэтому это тоже не лыр.

Любовно-эротический роман - категория, где единственным смыслом написания и главной сюжетной линией являются отношения.
А там даже сцен категории НЦ-17... ну мало. Если есть вообще, кстати. До самой "Красной королевы" (где она всё же разошлась на НЦу) у Буджолд высшая категория - от силы R, а так вообще PG-13. Одна "проклятая неизвестность".
Niren
Отдельной вишенкой является признание автора в том, что фамилия Фор-косиган происходит от русской фамилии Косыгин.

С такой фамилией самого автора она не может не испытывать влечения к странным фамилиям у других.
А вот "Фор переводится как Вор", брошенное в сердцах одним из персонажей - это забавно, пожалуй. Не так забавно, как словечки в "Заводном апельсине", но всё-таки.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть