↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Feature in the Dust
12 марта 2020
Aa Aa
#не_романтикой_единой #обзор #не_стреляйте_в_пианиста

Раз уж с фидбеком на конкурсе как-то немножечко никак, то попробую нести тематическую имху в мир - вдруг кому пригодится.
Ниша обзоров по номинациям уже занята, поэтому зайду с другой стороны - размер работы.

Нано мини (до 5 кБ)

12 работ из разных номинаций: 3 сказочных ориджа, кроссовер ГП и редкого Грайндхауса (перевод), перевод по ПЛиО, Мстители и 6 переводов по редким фандомам (Fran bow, Nana, Белая королева, Иствик, Мятежная, Убить Билла). Кроме ГП и Наны, я не знакома ни с одним фандомом, поэтому читала все "какоридж".

Переводы здесь, в большинстве своем, зарисовки о чувствах и эмоциях - одного эпизода или нескольких из жизни одного героя, без знания канона можно уловить только общий фон.
С точки зрения языка и гладкости перевода отметила бы переводы A hole in my soul (ПЛиО), День из жизни (Нана), Долгий путь из ниоткуда (Убить Билла) и Закат солнца (Белая королева). (Просматривая их подряд для обзора, у меня возникло ощущение чего-то неуловимо общего у этих переводов: толи один и тот же автор, толи переводчик. Но, возможно, это ложное ощущение.)

Отдельно хочется отметить оридж Она - интересная легенда, написанная красивым языком.

Постараюсь донести свое мнение в комменты к работам, но если что - авторы могут швырнуть в меня тапком и помидором оттуда хоть сейчас - превентивно. ;)
12 марта 2020
17 комментариев из 35
Stasya R
*Потирая ручки*
День благодарения для меня очень неоднозначная работа. Тут мне аналогия только с механизмами в голову приходит: вот ты его открыл, понимаешь, КАК он должен работать, но нифига не понимаешь, почему же он, зараза, не работает.
Так и тут - я понимаю, что у ГГ - тоска по дому, переезд, новый коллектив, стресс, а тут еще и привычных праздников нет и даже еда вся не такая. В принципе на месте ГГ могла быть любая приезжая девочка из любой страны и школы. И появление на столе привычных блюд - это да, маленькое чудо - "мы знаем о тебе, мы слышим тебя, мы принимаем и заботимся о тебе как о своей". Но почему же не цепляет-то? Возможно, дело в том, что автор распыляется, пытаясь одновременно показать и тоску (рассуждения о привычной еде) и радость от нахождения потенциальных друзей (рассуждения о сути праздника и то, что собеседницы придерживаются той же точки зрения). Или потому что не докрутил что-то в выражении этих чувств, в диалогах. Возможно, дело в том, что второй фантом мне не знаком и я не вижу неких опорных точек, которые должны увидеть знакомые с обоими фандомами, и не могу на них опереться.
Но, в общем, я понимаю, почему многие посчитали этот перевод скучным.
Показать полностью
Stasya R Онлайн
Feature in the Dust
Вот и я не вижу опорных точек, потому что не знаю второго фандома. Хоть бы переводчик пояснил что ли...
Мне эта работа напомнила лекцию литературоведа Татьяны Касаткиной по ГП, где речь шла о трапезах в Хогвартсе как о некоем чуде, там она даже некоторые евангельские смыслы открывает, интересно очень. Поэтому я так и восприняла эту еду, появившуюся на столе.
"Друзей не едят"
Формально, тут все персонажи - женского рода, кроме ежа: гадюкА, лягушкА, мышкА, девочкА. Так что формально эта работа проходит по условиям: персонажи женские и про дружбу. Другое дело, что, на мой вкус и взгляд, это работа для детей дошкольного возраста. Не наивная, а именно как взрослые пишут для детей - "почему рыбы молчат", "откуда берется ветер" и тому подобное.
Так как я уже не дошколенок, то мне хочется чего-то большего, кроме прямолинейной морали "дружить - хорошо" и знания, что с сильными мира сего не надо ссориться. К тому же так и остался без ответа самый интересный вопрос: "а зачем нужна твоя дружба более сильным друзьям?" .
В общем, эта работа какая-то не моя совсем.
Stasya R
Хммм... даже интересно стало, надо поискать эту лекцию. :)
Feature in the Dust
Stasya R
Специально пошла и прочитала эту работу про День благодарения. Ну такое.
Девочка из Америки говорит взрослыми словами:
— Ну да, определённо. Всё время находятся студенты, которые протестуют против названий факультетов, данных в честь местных религиозных деятелей. Всё это очень неудобно, особенно для студентов из коренной Америки! — объяснила я, а Ханна и Сьюзан внимательно слушали. — Однако есть что-то уютное в том, чтобы разделить большую трапезу с друзьями и семьёй — хотя важно признавать и критиковать всю эту проблемную историю. Осознать своё изобилие и поблагодарить за него — прекрасно, но надо делать это так, чтобы не обесценить годы жестокого обращения!
Даже если она выпускница, это немного перебор. Возможно, это из-за перевода, но вряд ли.
Единственная адекватная фраза ребенка:
— Но я скучаю по картофельному пюре и индейке с соусом — о, и по запеканке с зелёным горошком!
И, да, текст не докручен (но иногда наоборот — пафос на пафосе), не доведен в эмоциях ни в одном из направлений: переезд, друзья, еда. Искромсали и склеили криво.
Показать полностью
Stasya R Онлайн
Feature in the Dust
Я это пониманию, что все они женского рода. Просто мне показалось, что история воспринимается через ежа. Ну да ладно.
По поводу дружбы тоже возник вопрос: чем так дорога мышь той же змее, чтобы мы могли ее пожалеть в финале? И так уж ли реальна дружба с сильными мира сего?

У меня стишок завалялся на эту тему, только про сову и мышь (есть такая басня вроде, или мультик, точно не помню):

Сова дружила с мышью.
Неслыханное дело!
Но вдруг досада вышла -
Взяла ее и съела.

Сова не виновата.
Не обмануть природу,
Раз мышь в друзьях заклятых
Живет сове в угоду.
Stasya R Онлайн
Borsari
Мне сложно судить о переводе, я не переводчик от слова "совсем" и никогда с этим дела не имела, хотя сам текст оценить способна. Меня зацепило именно чудо с едой, видимо, сыграла свою роль ассоциация, о которой я сказала выше.
Stasya R
Чудо с едой было, но мало. Автор и правда распаляется, пытаясь ухватить все возможные аспекты страданий девочки, но так до конца и не дописывает. Очень скомкано все.
Borsari
Да, про разговорную речь согласна с вами - тяжеловесна. Так даже взрослые в дружеской беседе обычно не говорят. Больше похоже на разговор представителя администрации и родителя.
Feature in the Dust
Или на доклад какой-нибудь.
А можно к вам немножко в дискуссию? Мне "друзей не едят" вроде бы понравилась, или... как точнее выразится, сначала понравилась работа. Первое впечатление. Но... было ощущение немного не дотянул автор. Не дожал. Чуть-чуть бы еще... Но зато какая хорошая мысль вообще - друзей не едят. Правда?
Stasya R Онлайн
Terekhovskaya
Мысль просто замечательная. Только не хватает обоснуя, почему не едят.
Stasya R
Terekhovskaya
Вот-вот, не хватает. Почему они вообще подружились? Хоть пару строчек бы. А так любой скажет, что он друг, и змея с голоду помрет :)
Stasya R Онлайн
Borsari
Так пищевая цепь разрушится, как я и написала в комментах)
Может, кто-то кого-то спас) Вот и подружились)
Stasya R
Мне еще за девочку обидно было, что ее другом не считают. Хотя тут все логично.
Да, и про девочку тоже было обидно...
Насчет пищевой цепочки - думаю, не все лягушата отвечали змее "друг"))0 Но это тоже бы как-то обосновать)))
Stasya R Онлайн
С вами приятно иметь дело, милые леди!
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть