↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

День из жизни (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Флафф
Размер:
Мини | 3 Кб
Формат по умолчанию
  • 3 Кб
  • 421 слово
  • 3 тысячи символов
  • 2 страницы
Статус:
Закончен
Тебе нравится, когда стол накрыт на двоих.

Переведено на конкурс «Не романтикой единой-3», второй тур, номинация «Лучшая подруга».

От автора:
«Изначально это должен был быть подарок на Рождество. Потом на день рождения. Потом просто так».
Отключить рекламу
От переводчика:
Чуточку матчасти.
Нана и Нана - две девушки, вынужденные снимать одно жильё на двоих, разные настолько же, насколько одинаковые у них имена.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Конкурс:
Произведение добавлено в 1 приватную коллекцию




Произведение еще никто не рекомендовал


Показано 10 из 10 | Показать все Статистика

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 4899
Рекомендаций 23
Очень теплая зарисовка) И девочки такие канонные)
Я бы даже сказала, что фемом слегка повеяло))
Онлайн  

Редактор
Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1905
Рекомендаций 98

Переводчик произведения
Likoris
Спасибо!
Онлайн  

Автор
Комментариев 165
Рекомендаций 1
У меня только один вопрос: кто такая Нана?
 

Редактор
Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1905
Рекомендаций 98

Переводчик произведения
Йожик Кактусов
Девушка. Больше того, их две. Обе Наны, да.
Онлайн  

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 2924
Рекомендаций 21
Это не джен. Это фем, чуть-чуть отрезанный за пару страниц до рейтинга и хотя бы предупреждение он точно заслужил, даже если автор оригинала не озаботился...
 

Редактор
Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1905
Рекомендаций 98

Переводчик произведения
flamarina
В каноне фема нет. И в фанфике тоже.
Что, деформация общественного сознания? Навык при желании увидеть отношеньки в каждом рукопожатии?
Онлайн  

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 2924
Рекомендаций 21
Анонимный переводчик
Да нет, понимание того, что запахи просто так не описывают, тем более целыми букетами и оттенками. А ещё просто так себя навязчиво не сравнивают по внешности и повадкам: "ах, она такая дива на каблучках и в полотенце, а я девушка в тяжёлых ботинках, но всё-таки мы вместе".

Не волнуйтесь вы так, организаторы элементы отношений не запрещали. Так что не надо вставать на защиту "чистоты помыслов".
Но неспособность увидеть очевидное...
 

Автор
Иллюстратор
Комментариев 15
Рекомендаций 0
Писать рассказы в подарок - прекрасная идея. Сама так делаю.
 

Переводчик
Редактор
Комментариев 168
Рекомендаций 32
Не знаю, насколько вхарактерно, но в качестве "так, просто так" - обнимательно)) Спасибо за перевод.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 401
Рекомендаций 11
#забег_волонтера

А это милая и уютная зарисовка, маленький кусочек, выхваченный из безоблачного дня; если зажмуриться, можно почувствовать тепло солнечных лучей на лице. Две подруги с одинаковым именем прекрасно уживаются вместе, несмотря на разницу в характерах и привычках - при взаимной привязанности она преодолима.

Я люблю фемслэш, и при желании его тут можно увидеть - а можно и просто дружбу. В любом случае работу стоит прочесть, и не смущайтесь тем, что это перевод по редкофандому.
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть