Коллекции загружаются
#перевод #ладя_зануда
Просто напоминаю, что mother of (all) something означает не "мать всего" чего-нибудь, а "самый яркий образчик" чего-нибудь. Mother of (all) storms точно не "мать всех штормов", например, это "самая жуткая буря". А то количество матерей, бегающих по переводам... огорчает. 29 мая 2020
13 |
Desmоnd , куры и мысли - третья четверть, классическая литература.
и я говорил не только про русский язык. нет, срок нужен для закреплениия |
Lados
и я говорил не только про русский язык. В остальных языках (могу говорить только об украинском, английском и немецком), христианско-библейских идиом явное меньшинство.нет, срок нужен для закреплениия Закрепления того, что не употребляется никем? О_оРаспространение, только распространение. Закрепление происходит автоматом в формате "один сказал, другому понравилось и он повторил". |
Desmоnd,в АНГЛИЙСКОМ библейских идиом меньшинство?
ЛОЛ |
Lados
Ну ок, плиз статистику. Вот, навскидку, первый результат по запросу "most common english idioms" https://www.ef.com/wwen/english-resources/english-idioms/ |
Desmоnd, ну так он подтверждает, а не опровергает...
|
Lados
ШТОЭ? Ну разве что при натяжении совы на "придуманы во времена, когда почти все были христианами, значит без Библии тут не обошлось". Я ради интереса потыкался в происхождение идиом здесь: https://writingexplained.org/idiom-dictionary Библейское происхождение очень редко. |
Desmоnd, хорошо, ты прав, иди праздновать, только отвали.
|
Lados
Ой, ну только не надо. Ну, сморозил хуйню, бывает. |
Desmоnd, самокритично.
|
Lados
Ну детсад. Прости, что запрессовал тебя фактами. |