↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Lados Онлайн
29 мая 2020
Aa Aa
#перевод #ладя_зануда
Просто напоминаю, что mother of (all) something означает не "мать всего" чего-нибудь, а "самый яркий образчик" чего-нибудь.
Mother of (all) storms точно не "мать всех штормов", например, это "самая жуткая буря".

А то количество матерей, бегающих по переводам... огорчает.
29 мая 2020
44 комментария
Во всём виноваты ПЛиО....
Еще бы переводчикам сериалов это кто-то напомнил, а то недавно в одном была "мать всех операций".
Lados Онлайн
Likoris, что есть, то есть.
flamarina
Во всём виноваты ПЛиО....
Кстати, двузначно получается. И "Мать драконов", и "самый яркий представитель драконов", читай - семейки Таргов.

Хммм. Интересно, с кем из представителей оной семейки (или ее побочной ветки) в Кварте сталкивались, да так, что до сих пор помнят?
Mother of learning
Нет, помнится, один из прапрапрадедушек Дени один Вольный Город таки распидорасил. Но это был не Кварт, а Квохор.

Насчет Кварта даже мыслей нет, кто бы там мог оторваться.
Lados Онлайн
Бешеный Воробей, справедливости ради, может быть надо не по "Тарги" смотреть, а по "валирийцы"?
Lados, валирийцы далековато по таймлайну.
Lados Онлайн
Бешеный Воробей, зато легенда!
Повторение - самый яркий образчик учения!
Бешеный Воробей
валирийцы далековато по таймлайну.
Так ведь Кварт уже существовал во времена валирийцев, разве нет?
WMR, существовал, конечно.
Но Валирия накрылась чугунной ванной за четыреста лет до таймлайна основного цикла. И емнип, ничего такого, о чем можно было помнить 400+ лет, валирийцы с Квартом не творили.
Т.о., если мы трактуем Mother of dragons как "ярчайшая представительница драконов", то речь идет скорее о пост-валирийских Таргах или же Блэкфайрах, чем о валирийцах.

Пы.Сы. Хотя в оригинале емнип было The Mother of dragons, а это уже смахивает на прозвище правителя и трактуется таки как "Матерь Драконов".
Бешеный Воробей
Возможно, незадолго до Рока имел место какой-то одиночный налет парочки драконьих лордов. Сил захватить город у них не было, но за счет внезапности налета в результате было много жертв. Полноценного столкновения с Валирией не вышло из-за вскоре грянувшего Рока, но память осталась. В мире ПЛИО все вообще любят вспоминать дела давно минувших дней.
WMR, может, и так, но вряд ли. На момент Рока Валирии было сильно не до налетов на новые территории.

Ну, и смотря что считать делами давно минувших дней. Ту же сравнительно недавнюю Девятигрошевку помнят только те, кто там воевал.
Бешеный Воробей
Может, не одни Тарги чуяли, что с Валирией что-то неладное случится? Вдруг другие лорды тоже пытались проникнуть в иные земли, дабы осесть там самостоятельными правителями? Вот кто-то и совершил "разведку боем" в сторону Кварта. Эдакая частная инициатива. Город пожгли, а потом вернулись домой, чтобы собраться с силами и полноценный поход устроить. Тут-то Рок и грянул.

Кстати, чем по-Вашему был этот самый Рок?
Lados Онлайн
Desmоnd, перевод с латыни однако.
И отдельная идиома.
Lados
Я знаю, это так, подъебнуть.

В любом случае "Mother of" тред является идиомой, поэтому перевод как "самый-самый" - самое унылое, что может сделать переводчик. И это тот случай, когда прямой перевод типа "мать всех штормов", звучит гораааздо лучше, ведь в данном контексте значение прекрасно считывается.
Lados Онлайн
Desmоnd, нет.
Потому что это не то, что говорят в оригинале и не то, что они имеют в виду.
"Мать всех штормов" ("мать всех плохих опенингов", "мать идиотских решений", лол) - это пафосная метафора.
Mother of all storms - это просто обычная бытовая фраза, в которой нет ничего особенного.
Lados
Никак нет. Это идиома. Написать "сильный" или "сильнейший" шторм можно и без этого. Причем, так обычно и делают. Mother of используют, чтобы подчеркнуть.
Lados Онлайн
Desmоnd, это идиома ровно в той мере, в которой в русском идиома "хрен", и переводить его "матерью" - всё равно, что переводить "хрен" как "horse-radish".

И я повторюсь: мать всех хреновых опенингов, неприятных ситуёвин и первых свиданий?
Lados
Desmоnd, это идиома ровно в той мере, в которой в русском идиома "хрен
Допустим.

и переводить его "матерью" - всё равно, что переводить "хрен" как "horse-radish".
Вот только ещё больший идиотизм переводить "хреновый" как "bad".

И я повторюсь: мать всех хреновых опенингов, неприятных ситуёвин и первых свиданий?
Ещё мать всех гамбургеров, мать всех пердежей и ещё много разных матерей.

Mother of all... - идиома. Во-первых, неформально, во-вторых иронично, в-третьих - преувеличение, гиперболизация.
Кстати, наравне с "Father of all" или "Granddaddy of all", пусть теперь и реже.
Калька с арабской идиомы, пущена Саддамом во время войны в Персидском заливе. Эдакий мемасик. Как переложилось на английский, вполне можно переложить и на русский. Читатель вполне догадается. А можно и подобрать подходящую русскую идиому, типа "пёрнул по-царски".

И переводить всё как просто "самый-самый" - это ппц как тупо.
Ой, кто бы им ещё объяснил, что по коридорам и улицам не только вниз ходить можно…
Lados Онлайн
Desmоnd, нет, нельзя - в русском хватает своих идиом.
Наихреновейший опенинг, адская буря... матери нахрен не сдались.
Lados
матери нахрен не сдались.
Матери не сдавались и в английском. Пока фнизапно не появились. До Саддама было "mother of a" как "источник происхождения". После Саддама, после его Mother of all battles, в английском этот мем (являющийся арабской идиомой) и прижился. Не вижу никаких проблем, если он приживётся и в русском. "Мать всех пердежей" - звучит просто офигительно.
Lados Онлайн
Desmоnd, между Саддамом и херовым переводчиком малоизвестной манги есть небольшая, крохотная такая, разница.
Lados
Да вообще похуй. Саддам - только источник мема, а подхватить его может кто угодно. У тебя всё бухтение только "перевели так, не так как мне нравится".
Lados Онлайн
Desmоnd, нет.
Саддам - крупнейшая фигура тогдашней политики, и форма речи была подхвачена кучей народу одновременно, породив полновесную идиому.
99% русскоязычного населения не видят и не увидят херовый перевод иностранной идиомы, следовательно, максимум что ей светит - это остаться уродливым слэнгом наподобие ебучего спектера.
Lados
Саддам - крупнейшая фигура тогдашней политики, и форма речи была подхвачена кучей народу одновременно, породив полновесную идиому.
О происхождении которой, лол, знают теперь только исследователи и которая распространилась по тем же каналам, что и остальные мемы.

99% русскоязычного населения не видят и не увидят херовый перевод иностранной идиомы, следовательно, максимум что ей светит - это остаться уродливым слэнгом наподобие ебучего спектера.
Опять-таки, как и американского населения, которые в душе не ебут, что там было в 1991 году и что там было у арабов, и что это тоже хреновый перевод иностранной идиомы. А поди ты, полностью вытеснило изначальное значение, как "источник происхождения", например.
Отомрёт - окей. Приживётся - тоже окей. Таков язык, которому свойственно прижиться со временем.
А уродливость/не уродливость - это точка зрения отдельного тебя, на которую всем будет похер, как и на бухтение пуристов по поводу "иностранщины" в названиях компьютеров.
Показать полностью
Lados Онлайн
Desmоnd, в 1991 году на Саддама было не похуй, ау.
Тащемта объём влияния ключевой для формирования идиомы.
Lados
Тащемта объём влияния ключевой для формирования идиомы.
Остальным идиомам и общепринятым мемам Саддам и не понадобился. Кто-то придумал, и заверте...
WMR, ну, у Таргов была Дейнис с ее бэдтрипами. Хотя, другие тоже могли что-то такое во снах видеть, почему бы и да.
Другое дело, что это где-то было бы зафиксировано... крч, спорный момент, но не невозможный.

Ой, да всем, чем угодно. Начиная от того, что в самых глубоких шахтах Четырнадцати Огней задели какой-то не тот пласт, и заканчивая магуей от ройнаров/асшайцев/нужное вписать. Имхо - то и другое: пласт задели, а магуя усилила последствия.
Lados Онлайн
Desmоnd, вы ошибаетесь.
Нет такого, что "кто-то придумал и заверте". Кто-то сказал/придумал, несколько миллионов человек достаточно долго были в достаточно стабильной близости к, чтобы подхватить - и тогда заверте.
Несколько миллионов человек и достаточно долгий срок - необходимое условие.
Поэтому 3/4 идиом - это Евангелие и те куски Библии, которые читают на службах, и почти вся остальная четверть - классика литературы.

Не зря существует понятие "форсед мем", тащемт
Lados
Я тут один, мы на ты. Ошибаюсь, ага.

Ну так в наше время, бля, как происходит? Та же близость, то же общение. Только посредством тв и интернета.
Долгий срок нужен чтобы успели распространиться. Сейчас эти сроки молниеносны.
Евангелие и Библия? Да ебануться. 98,3% интернет-статистики взяты с потолка. Разные голоды не тетки и куры в ощипах растекаются мыслью по дереву от таких слов.

Форсед мем существует. Но если он пропал, когда его перестали форсить, тогда он таковым и остаётся. Ну а когда продолжает распространяться, то на "форсед" поедать, это просто мем.
Lados Онлайн
Desmоnd , куры и мысли - третья четверть, классическая литература.
и я говорил не только про русский язык.
нет, срок нужен для закреплениия
Lados
и я говорил не только про русский язык.
В остальных языках (могу говорить только об украинском, английском и немецком), христианско-библейских идиом явное меньшинство.

нет, срок нужен для закреплениия
Закрепления того, что не употребляется никем? О_о
Распространение, только распространение. Закрепление происходит автоматом в формате "один сказал, другому понравилось и он повторил".
Lados Онлайн
Desmоnd,в АНГЛИЙСКОМ библейских идиом меньшинство?
ЛОЛ
Lados
Ну ок, плиз статистику.
Вот, навскидку, первый результат по запросу "most common english idioms"
https://www.ef.com/wwen/english-resources/english-idioms/
Lados Онлайн
Desmоnd, ну так он подтверждает, а не опровергает...
Lados
ШТОЭ?

Ну разве что при натяжении совы на "придуманы во времена, когда почти все были христианами, значит без Библии тут не обошлось".

Я ради интереса потыкался в происхождение идиом здесь:
https://writingexplained.org/idiom-dictionary

Библейское происхождение очень редко.
Апд.

Могу даже сказать в цифрах. Поиск по сайту слова bible приносит 8 страниц результатов. Грубо умножаем на 10, т.к. 10 на странице, не учитываем разные дубликаты и не-идиомы, вернее, засчитываем их в плюс.
Итого, 80 идиом со ссылкой на библию.

Всего идиом 1087 (подсчёт в ворде количества строк). Отнимаем 26 (буквы оглавления), получаем 1061.

Итого 80 из 1061 имеют библейское происхождение.
Lados Онлайн
Desmоnd, хорошо, ты прав, иди праздновать, только отвали.
Lados
Ой, ну только не надо. Ну, сморозил хуйню, бывает.
Lados Онлайн
Desmоnd, самокритично.
Lados
Ну детсад. Прости, что запрессовал тебя фактами.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть