Коллекции загружаются
Давно хочу поинтересоваться, как по-английски будет «слабоумие и отвага»? Не могу придумать варианта лучше, чем «dementia & courage», но этот вариант кажется мне слишком корявым. Есть вообще на английском такой мем?
Упд. Пообщался с нативным англоговорящим. Пришлось долго объяснять ему, что за мем и чего я от него хочу вообще. this may not be what you are going for but "no bravery without fear" might work that is an English quote anyway "there is a fine line between bravery and stupidity" is another quote, but that wouldn't fit wouldn't fit — имелось в виду, что не влезет в поле ввода девиза там, где я хотел его использовать.maybe: "bravery and/or stupidity" since I think what they are going for is that it could be either or both at the same time #Лингвистическое #Вопрос 15 августа 2020
|
Мем мне не попадался... Но явно надо что-то другое. Типа "Crazy about courage", "Go brave, go nuts", "No limits for madness" или ещё что-то. Потому что у них девизы совсем по-другому строятся.
2 |
YellowWorld Онлайн
|
|
Тоже не встречала подобных выражений, но можно сообразить что-то.
Думаю, "dementia" не вполне подойдёт, так как термин медицинский, а у нас в переносном смысле употребляется. Если подстрочником переводить, то как-то так "courage and stupidity". Даже одноименное независимое кино есть (не знаю о чем, правда)) |
Madness переводится скорее как бешенство. Совершенно не тот смысл получается. В общем, из предложенных вариантов мне кажется самым подходящим «go brave, go nuts». Но выслушаю и другие варианты.
|
блен, а это ж из книги, по идее? было где-то в каноне? можно попробовать найти че там в оригинале, но мне тоже нравится go brave, go nuts
|
Я б не сказал, что мне именно прям нравится, но определённо он лучший из предложенных и радикально лучше моего.
|
Dumb & Brave
=) 3 |
Ormona
|
|
Да не сказал бы. Это скорее тупой и смелый.
|
Как, самое близкое по смыслу - атака лёгкой бригады.
|
к-тан Себастьян Перейра
Атака легкой бригады - все-таки больше про выполнение приказов |
-Emily-
блен, а это ж из книги, по идее? было где-то в каноне? можно попробовать найти че там в оригинале, но мне тоже нравится go brave, go nuts Это, емнип, творчество фанатов сериала про бурундуков-спасателей. Не помню, как он у оригинале назывался. У нас шел под названием "Чип и Дейл спешат на помощь". Будет забавно, если и девиз изначально англоязычный. |
YellowWorld Онлайн
|
|
watcher125
Вроде они придумали, ага, даже нашивки имеются, но если правильно поняла, все с русскоязычных ресурсов) А вот оригинал про "спешат на помощь" https://vignette.wikia.nocookie.net/disney/images/d/d3/CnDRR_title.png/revision/latest?cb=20170126021211 |