↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Asteroid
12 января 2021
Aa Aa
#ГП
Люблю вот такие поясняющие факты:
В современном английском слово Мародер прошло метаморфозу полностью аналогичную нашему "лихой человек". И, если явно из контекста про бандитов речи нет, то смысл именно в безбашенности.
Серьёзно, так даже войсковые подразделения называли:
https://en.wikipedia.org/wiki/Merrill%27s_Marauders
Так что четвёрка гриффиндорцев в правильном переводе должны быть всего-навсего "Лихачи" или "Сорвиголовы.
© alemaz
12 января 2021
1 комментариев из 10
Lady Astrel
Словари дают значение этого слова именно как "мародёр, грабитель".
marauder
Словарь, даже такой хороший, как Оксфордский, может не передавать должным образом общеупотребительную коннотацию. Значение — да, а вот придаваемый смысл может отличаться. На уровне разницы между "шпион" и "разведчик", например. Значение, вроде, одно и то же: человек, добывающий информацию в стане противника, но "шпион" явно несёт отрицательную коннотацию, а "разведчик" — положительную. Так и "мародёр" тут ближе к благородному разбойнику, типа Робин Гуда, чем к гопнику из подворотни.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть