Коллекции загружаются
#список_ланъя второй сезон.
Смотрю и, кстати, хотя к первой части это имеет весьма и весьма относительное отношение, сама по себе дорама интересная. Во многом даже более энергичная, чем первая часть. Поняла, что китайцев я отличить не в силах друг от друга, ни по именам, ни по лицам. Так что буду просто смотреть на чуваков, бегающих и летающих на экране. Окей, пару ГГ я запомнила (нет, не по именам). Смотрю с сабами (так может имена запомнятся лучше?). Но уши страдают от жуткой китайской речи. Прям мороз по коже от нее. Насколько хинди приятный и мелодичный, настолько не нравится мне китайский. Хотя в женских устах он звучит лучше. В принципе, это прямо как дойч. Мужикам можно смело ругаться на китайском с врагами (не зря в "Светлячке" все по-китайски ругались), а женщинам ласково говорить с любовниками и детьми. Но пока я учусь не вздрагивать от обращения подданных к императору и его семье: "Пися!" (Ваше Величество). Пока слабо получается. :( Главный ГГ (вьюнош из учеников архива, брат наследника дома Чанлинь итп) напоминает мне Майзла Форкосигана. Нет, не тщедушностью итп, а сверхсьюшностью. В первой серии был дурак-дураком, а уже со второй - бац - крутяшка. Пока в любимках внучок из императорской семьи на букву Ю (прастити, но я не запомню их имена!!!) Запереживала за него, когда его мамка начала ему фитилек прикручивать. Ну вот зачееем? Парень-то хороший, правильный. Эх. Все еще задаюсь вопросом, что там с женщинами-воительницами в Древнем Китае? Это исключительно фансервис для современных феминисток, или там реально давали женщинам должности чиновников и военных? Серьезно? 21 марта 2021
|
miledinecromant, и это тоже.
|
Как по мне, китайский прям очень похож на парселтанг - пришепетывания, х-с-ш-ц... и внезапные привизгивания ХДДД
|