↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Бешеный Воробей Онлайн
22 апреля 2021
Aa Aa
#житие_мое

Попыталась почитать Джейн Остин.

Вывод: лыр существовал ещё в XIX веке.
Вывод-2: сочетание лыра и бытописательного романа выносит мозг с одного удара.
Вывод-3: если это не лютый сарказм, то я хз, как это читать.
22 апреля 2021
9 комментариев из 29
Viola mirabilis
Хотя добавляют, что "Adèle mentions crossing the Channel by steamship, impossible before 1816", всё равно укладывается в рамки)
Terekhovskaya
?
Я знаю, что это такое)
Ещё:
"читатель, вообрази себе комнату в милкотской гостинице "Георг", оклеенную безвкусными обоями, какие обычно бывают в гостиницах; вообрази ковер под стать обоям, обычную мебель, украшения над камином, олеографии на стенах и среди них обязательные портреты Георга III и принца Уэльского"
У Остин таки везде лютый сарказм.
Попробуйте полистать Нортенгерское аббатство, там не скрывается пародия на лыр. Ой, то есть на готический роман.

Я бы сказала, что скорее ирония, чем сарказм.
YellowWorld Онлайн
Viola mirabilis
Это читается как стёб, мне лень это все описывать, ты и сам все знаешь))
Я ниасилила, было очень скучно.
Altra Realta Онлайн
Говорят, что Сервантес писал Кихота как пародию... :))
Altra Realta, так там видно, что это пародия, все штампы "рыцарской" литературы вывернуты наизнанку.

У Остин сарказм или зело английский - без пояснений не поймёшь - или просто Шредингера.
Altra Realta Онлайн
Бешеный Воробей
Сарказм, сарказм.
Вот там где его нет, конечно, скучища :))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть