↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Facensearo
В блоге фандома
Средиземье Толкина
16 мая 2021
Aa Aa
Что я нашел на полке буккроссинга в местном магазине :D

#абабырь


https://sun9-40.userapi.com/impg/uMwClB0F6_jvBm--nAse7orawBNbNZVeysIxvQ/s41I0KgRXFs.jpg?size=1200x1600&quality=96&sign=15c7ce2757639d3eb470196c16d86f20&type=album

(а вот если бы купил той осенью виденное в букинистичке бакинское издание Возвращения Короля с посвящением беженцам из Карабаха на всех форзацах, то можно было бы начать охотиться за еще каким-нибудь всратым, из девяностых, изданием Двух Башен, и собрать комбо)
16 мая 2021
7 комментариев
а вот и нифига, это не перевод Братства, как я почему-то думал, это прости господи перевод всего ВК
488 страниц вместо привычной тысячи с лишним
пиздец, если мне когда-то понадобится написать какой-то механизм сжатия, я назову его абабырь
Ага.
Есть такая.
Вот вроде читаешь - все события по местам... А удовольствия - никакого!
ФатаМоргана
Не все. Про Бомбадила похерено.

Facensearo
Facensearo
Брось каку.
мдаааа
Просто Ханя
Очень может быть)
Ну, кусок с Бомбадилом вообще не однозначен.
Просто Ханя
ФатаМоргана
Не все. Про Бомбадила похерено
Ну как про Бомбадила.
Там похерен юбилей Бильбо, похерена экспозиция от Гэндальфа (вместо неё отдельный авторский пролог, а в сюжете фраза "и он рассказал Фродо о Кольце все, что мы уже знаем"), и вообще от начала книги до входа в Пригорье шестнадцать страниц.

Не говоря уже о удивительных находках бобырьверса типа очень альтернативной механики работы колец, и Гилдора сотоварищи, названных "местными ширскими эльфами".
Facensearo
Дададад.
У меня такая была. Я совсем мелкой прочла советское еще издание Братства кольца и долго томилась от отсутствия продолжения. Папа принес мне издание в переводе З.Бобырь, чот это начало самое 90х было...
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть