Коллекции загружаются
Так всё таки Парселтанг /Парсултанг/? Или Серпентарго? Или вообще Парселонг? Я где-то и такое встречала. Как сама Ро писала на англицком-то?
#вброс 21 апреля 2014
3 |
О, ща исправлю. Так откуда это слово взялось?
|
Гламурное Кисо Онлайн
|
|
Серпентарго взялся из головы переводчика.
|
Вероятно оттуда же, откуда и Злей, Снегг, Когтевран и т.п.
1 |
Deus Sex Machina
|
|
Nikol, Серпентарго это вольный перевод того же Parseltongue.)
|
Пичаль. Причём фанонного вроде бы. В каноне, как ни странно учитывая что это РОСМЭН, был парселтанг))
|
Deus Sex Machina
|
|
А разве правильно не Парсултанг?
|
а ща загуглю)
|
Есть и то, и то!
Разброд и шатание с этим языком змей) |
Deus Sex Machina
|
|
Я вообще запуталась))
|
Гламурное Кисо Онлайн
|
|
Это вообще французское же слово? Судя по окончанию - да. Тогда последние буквы, по старой доброй традиции, читаться не должны)
|
И как ЭТО в итоге должно читаться???
|
Гламурное Кисо Онлайн
|
|
Па(р)селто(а)н(г)
То, что в скобках как бы слышится, но как бы и нет. 1 |
В принципе красиво. Только нифига на змеиный не похоже) Ну типа: название же должно отображать суть) Где же тогда шипящие звуки?
|
>>Парселтанг
считаю это наиболее хорошим переводом. |
Deus Sex Machina
|
|
Псспшшщщссссссшсшшсшс?
|
Серпентарго пользуюсь. Больше подходит, как сплав "серпент" + "арго"
Арго - это ж типа секретный язык ))). Серпент разумеется - змея. |
Donna Liateros
*покрутил ручку настройки* 1 |
The Killer ого, научный подход! Пошла гуглить что такое "серпент", интересно, кстати)
|
Heinrich Kramer возможно, все помехи - это радио змей? ;3
|
Deus Sex Machina
|
|
Heinrich Kramer, ахахах)))
Nikol Hatter, гипотетически это так звучит. Сейчас переведу саммари ГП и МРМ. |
Посмотрела что такое серпент) Просветилась)
"Серпент (франц. serpent, буквально — змея), старинный духовой музыкальный инструмент: змееобразно изогнутая коническая трубка (металлическая или деревянная) с чашеобразным мундштуком." (с) https://www.pichome.ru/Tm9 Вот так живёшь и не знаешь) Donna Liateros жду))))) |
Deus Sex Machina
|
|
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное — книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, матаном, теорией вероятностей и другими кавайными вещами. А главное — он очень-очень рациональный, а это круче, чем укус радиоактивного паука.
Петуниясссс псссс шсшсшс сс сш Дурссссссляссс, ш сш сспспшшшсшшш спшшшшшшщ, щ Гарришшшшш псссп ш щсщсщсщс сщщсщщщщсс шшшш. Шш спссссшсш шсшсшсшс, псщщщсщс сщщ сщсщшшшсшс пссс сесссс, с спспсс - шщщс щссс псщсщщсщ сщщсщсщ сщщс . Сс 11 ссшсшшщщщщшшшс щшшсщ, щшсшшшсщ, сщшшщсшщ, сщшсшшшщщ. С шшсшшшсшсш - щщсщщп пщссс-пщссс щпссссссс, сс сщсщщс щшщшщ, пссс псссс псссссс |
"Сс 11 ссшсшшщщщщшшшс" особенно умилило)))))))))))
Змеи меж тем требуют перевода всего МРМ)))))) Им стало интересно, что там "пссс псссс псссссс" |
Deus Sex Machina
|
|
Должны-должны!
Heirich, отличный пост)) Николь, Вы мне льстите!)) Ну, буду переводить.. Надо будет еще на синдарине поболтать... |
Heinrich Kramer да, читала) Прелесть)
|
Синдарин? О.О
А Вы можете? Вау...*восхищённо притихла* |
ElenaBu Онлайн
|
|
"Серпантин", кстати, из этой же песочницы.
Особенно умилилась вот в этом месте: "Пссссшшшш чшшшшшщсссс, ссшшшш пссс!" 1 |
Ну правда же? Мимими))
|
ElenaBu Онлайн
|
|
Да не то слово. :)
|
Deus Sex Machina
|
|
Ахаххах, я всерьез засела за перевод!)))
|
Думаю получится нечто) Спивак нервно курит))))
1 |
Deus Sex Machina
|
|
Николь, точно! Я наконец уделаю эту мадам!))) мой перевод станет бестселлером!
|
Deus Sex Machina
|
|
Ахаххахахах, да вас, батенька, разнесло!)))
|
Раскидало и расплющило)) А главное - абсолютно трезвая) Просто настроение хорошее.
|
Deus Sex Machina
|
|
У меня сегодня такое же настроение!))) прихожу, а тут мой мини опубликовали!) спасибо Kellien)
|
Deus Sex Machina
|
|
Ой, приятно!) спасибо большое)
Относительно хорошего настроения - я сегодня его себе сама подняла))) сходила в фото-салон и распечатала огромный постер с Джеймсом Норингтоном) |
Тут один человек переводит отрывки из ГП на квенья, готовится продолжать замороженный фик, пока работает над стилем. Иногда пересылает, красиво так звучит.
|
А, вот ещё: http://www.theparselmouth.com
Прямой перевод на парселтанг, можно прослушать. 1 |
Deus Sex Machina
|
|
насчет квенья порадовали очень. Спасибо. Не по наслышке знаю красоту этого языка.
|
Donna Liateros, вот тут посмотрите: Крылатая Тьма (Ramainen duath) где-то ещё на сайте были кроссоверы с использованием квенья.
|
Deus Sex Machina
|
|
О! Мерси!
|
Никто же мешает вам перевести ГП самим, Спивак и Росмэн не монополисты же!
А реликтовое излучение с кромок вселенной, белый шум? |
Deus Sex Machina
|
|
К чему такие пустые возмущения?
Возможно, через десять лет будет на рынке и мой перевод. |
Ждём))
|