Коллекции загружаются
#матчасть #междуречье #имеющий_уши_да_услышит #музыкальная_археология
Чем старше я становлюсь, тем больше понимаю, что «Эпос о Гильгамеше», также известный как поэма «О всё видавшем», пожалуй, одна из самых любимых моих историй. Есть что-то завораживающее в том, насколько герои самого древнего литературного произведения, написанного за три тысячи лет до нашей эры кажутся человечными и живыми, а их переживания, радости и проблемы удивительно близки простому обывателю, живущему в двадцать первом веке и читающему о них с экрана компьютера или смартфона. И еще удивительнее, то как люди пытаются оживить мёртвый язык, на котором это история и дошла до нас. Никто сегодня доподлинно не знает, как звучал шумерский язык. Мы можем лишь говорить о том, что он не имел никакого отношения к семитским языкам соседей — аккадцев, вавилонян и ассирийцев. А приблизительно, с 2000 года до н.э., почти полностью вышел повседневного обращения, но был ещё долго в ходу в среде учёных (как латынь в наши дни). Но люди не теряют попыток, в частности замечательный канадский музыкант Питер Прингл, в исполнении которого мы можем услышать два отрывка. Хотя как пишут в коммента внимательные слушатели, это всё-таки аккадский )) Первая табличка эпоса о Гильгамеше и Плач Гильгамеша об Энкиду В сопровождении шумерской трёхструнной лютни гишгуди (gish-gu-di) Сам инструмент тоже является исторической реставрацией. Можно закрыть глаза и представить себе древние времена, когда небо и земля впервые разделились, и царь Гильгамеш еще только собирался покрыть себя славой и не знал, насколько горькой может быть чья-то смерть 26 декабря 2021
20 |