↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
t.modestova
22 января 2022
Aa Aa
#бетское #словасловаслова #внезапное
Вот ругаем ЙА за "заместительные". Гнобим. Вычищаем. А они снова произрастают и колосятся.
Внезапно еще раз увидела, откуда они растут.
Из дословно, нелитературно, роботически, Гуглом переведенных англотекстов, художественных и нехудожественных.

Сейчас в рассылке прочитала заметку в US magazine об интервью, небольшую заметку, с десяток абзацев. На этот десяток абзацев ГГ упомянут по фамилии три (3!) раза. Зато подряд: The Supernatural alum, the Texas native, the Boys actor, the Days of Our Lives star, The Rust star. И тех, кого обсуждали, его коллег тоже -- один раз по имени, а дальше the Oscar nominee да the Emmy winner.
И как объяснить, что по-русски это звучит чудовищно, если по-английски такое безобразие -- в массовых публикациях? (Правда, настолько показательное безобразие я впервые встречаю.)
22 января 2022
1 комментариев из 140 (показать все)
П_Пашкевич
Нет, фокальный персонаж - не рассказчик (может им быть, но это вообще не обязательно), с другой стороны, наличие рассказчика тоже не обязательно:) Но я понял, что ты имеешь в виду. Да, типа того. Просто таким вещам почти не придаётся значение порой даже маститыми фикрайтерами. Взглянуть на собственный или чужой текст как на многоуровневую гармонию - это не то чтобы сложно... это неочевидно.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть